Editing
CHEMISTRY/Aikagi
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Aikagi</b> <br> <b class="subtitle">(Spare Key)</b> '''[[CHEMISTRY]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kimi rashiku ai rashiku akai sutorappu yureru <br>Itsu datte taisetsu ni shite kureteta aikagi <br>Hito to hito wa dou yatte surechigai <br>Naze ai shiau koto wo yameru no <br>Sonna koto kitto wakaranai yo <br> <br>Saigo no negai wa <br> <br>Kimi mo boku mo shiranai tooi tokoro e <br>Ano kagi wa nage sutete <br>Sou sore de nakereba <br>Boku wa kimi wo kokoro no dokoka de matte shimau <br> <br>Ima yori mo dare yori mo kimi ga suteki ni natteku <br>Sono toki ni shiawase ni omotte agetai kedo <br>Machi ga kyuu na yuudachi ni nureru toki <br>Mou kimi no sono kata wo kabaenai <br>Omoide ni wa ima wa kaerarenai <br> <br>Saigo no negai wa <br> <br>Kimi to boku no omoi wo kizamikonda <br>Ano kagi wa nage sutete <br>Sou sore de nakereba <br>Heya no doa ga mou ichido aku hi wo matte shimau <br> <br>Kimi mo boku mo shiranai tooi tokoro e <br>Ano kagi wa nage sutete <br>Tooi tokoro e <br> <br>Kimi to boku no omoi wo kizamikonda <br>Ano kagi wa nage sutete <br>Sou sore de nakereba <br>Boku wa kimi wo kokoro no dokoka de matte shimau </td> <td valign='top'> That red strap dangles, just like you, so lovely <br>The spare key you always held so dear <br>How do people come to disagree? <br>Why do they stop loving each other? <br>I know there's no way I'll ever know <br> <br>My last wish is... <br> <br>For you to take that key <br>And throw it far away somewhere neither you nor I know <br>Yeah, because if you don't <br>I'll always be waiting for you somewhere in my heart <br> <br>You are now becoming so much lovelier than anyone <br>And I want to be happy for you <br>But when the streets are soaked in a sudden evening rain <br>I can't cover your shoulders anymore <br>And memories can't change the present <br> <br>My last wish is... <br> <br>For you to take that key <br>So full of memories and throw it away <br>Yeah, because if you don't <br>I'll always be waiting for the day that door opens once more <br> <br>Take that key <br>And throw it far away somewhere neither you nor I know <br>Far away <br> <br>Take that key <br>So full of memories and throw it away <br>Yeah, because if you don't <br>I'll always be waiting for you somewhere in my heart </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Aikagi}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information