Editing
CHEMISTRY SUPPORTED BY MONKEY MAJIK/Kagayaku Yoru
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Kagayaku Yoru</b> <br> <b class="subtitle">(Shining Night)</b> '''[[CHEMISTRY]] SUPPORTED BY [[MONKEY MAJIK]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Akiramenai tsumari sore ga mirai <br>Azayaka na ashiato wo nokoshite <br>Yume wo kono te ni tsukamun da <br> <br>Midori no naka de odoru <br>Furisosogu hikari no naka <br>Mabushiku hikaru hi no shita de <br> <br>Akiramenai tsumari sore ga mirai <br>Azayaka na ashiato wo nokoshite <br>Yume wo kono te ni tsukamun da <br> <br>Nanimo nai hibi wo sugosu boku wa <br>Wazuka na koto bakari ki ni shite <br>Jinsei to wa kawaranai mono <br>Kaeru mono dakara <br>Shinjitsu wo mitsumeyou <br> <br>Nagasarenai you ni mayowanai you ni <br>Fumidasou kono michi wo <br> <br>Kanawanai eien no yume wo <br>Hitasura oitsuzuketeta <br>Shizumu yuuhi ni terasarete <br> <br>Akiramenai tsumari sore ga mirai <br>Azayaka na ashiato wo nokoshite <br>Yume wo kono te ni tsukamun da <br> <br>Kono sekai no kurushimi wo <br>Hitori de seoikondeta yo <br>akatteta no sa kotae no nai <br>Doryoku nante nai koto wo <br> <br>Taoresou demo hashiritsuzuketa <br>Sono shunkan itsumo mune ni kanjite ikou <br> <br>Yuruginai kokoro no koe de <br>Kasoku shite yume no butai e <br>Kagayaku tsuki no sono shita de <br> <br>Akiramenai tsumari sore ga mirai <br>Azayaka na ashiato wo nokoshite <br>Yume wo kono te ni tsukamun da <br> <br>Wasurenai yo ano hibi wo <br>Sasaete kureta tomodachi wo <br> <br>Kikoeru yo kikoete kuru no sa ano koe <br>(I know you're always gonna get through!) <br> <br>Kawaranai yo kono kimochi <br>Eien ni nokoru soshite hirogaru <br> <br>"Kanarazu anata no yume wa yume wo tsunagu kara" <br> <br>Hitomi no naka ni utsuru <br>Hikari ga terasu mirai <br>Kagayaku yoru ni kono uta wo <br> <br>Akiramenai tsumari sore ga mirai <br>Azayaka na ashiato wo nokoshite <br>Yume wo kono te ni tsukamun da <br> <br>You know that you'll make it! <br>I know you can take it! <br>Kagayaku yoru ni kono uta wo <br> <br>You know that you'll make it! <br>I know you can take it! <br>Tsukamun da </td> <td valign='top'> The future means not giving up <br>Leaving behind brilliant footprints <br>I'll grab my dreams with my own two hands <br> <br>Dancing in the greenery <br>As the light shines down <br>Under the brightly shining sun <br> <br>The future means not giving up <br>Leaving behind brilliant footprints <br>I'll grab my dreams with my own two hands <br> <br>I pass the days meaninglessly <br>Paying attention to only a few things <br>Life isn't something that changes <br>You have to make it change <br>So I'll look at the truth <br> <br>I'll set foot on this road <br>So I don't get washed away, so I don't get lost <br> <br>I kept earnestly chasing <br>An eternal dream that would never come true <br>Lit by the setting sun <br> <br>The future means not giving up <br>Leaving behind brilliant footprints <br>I'll grab my dreams with my own two hands <br> <br>I shouldered world's anguish <br>All by myself <br>I knew there was no effort <br>That wasn't rewarded <br> <br>I kept running, even when I was about to fall <br>I want to feel that moment in my heart forever <br> <br>With the unshakeable voice of my heart <br>I speed up, towards the stage of my dream <br>Under the shining moon <br> <br>The future means not giving up <br>Leaving behind brilliant footprints <br>I'll grab my dreams with my own two hands <br> <br>I won't forget those days <br>And the friends who supported me <br> <br>I can hear it, I can hear that voice <br>(I know you're always gonna get through!) <br> <br>These feelings won't change <br>They'll last for ever and spread out <br> <br>"Your dream will always lead to another dream" <br> <br>The light reflected in my eyes <br>Illuminates the future <br>Here's a song for a shining night <br> <br>The future means not giving up <br>Leaving behind brilliant footprints <br>I'll grab my dreams with my own two hands <br> <br>You know that you'll make it! <br>I know you can take it! <br>Here's a song for a shining night <br> <br>You know that you'll make it! <br>I know you can take it! <br>I'll grab them </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Kagayaku Yoru]] [[Category:Translation|Kagayaku Yoru]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information