Editing
CLOWN'S CROWN/Shohousen
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Shohousen</b> <br> <b class="subtitle">(Prescription)</b> '''[[CLOWN'S CROWN]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Ano hi nakimushi datta boku ni <br>Papa to mama ga te wo totte <br>Nando datte kakete kureta omajinai <br> <br>Imi sura wakaranai mama <br>Kuchizusandeta kedo kitto <br>Otona ni naru boku e no shohousen <br> <br>Koko ni kitatte koto wa <br>Nanika attan desho? <br>Boku ga moratta mono to onaji mono wo <br>Watashite oku ne <br> <br>Naru dake <br>Yoku warau koto <br>Tama ni wa naku koto <br>Arasoi ni wa senaka wo mukeru koto <br>Kokoro wo mamoru koto <br>Hitori ja nai koto <br>"Ai shiteru" to tsutaeru koto <br>"Ai shiteru" to tsutaeru koto <br> <br>Yukisugita kamisamatachi no <br>Itazura ni nageku keredo <br>Sono subete ni mo <br>Kitto imi ga kakuretete <br> <br>Torauma mo moshikashitara <br>Kimi no koto mamoru tame no <br>Kokoro yasashii bouhatei no hitotsu ka mo ne <br> <br>Itai tte <br>Shagamikomu mae ni <br>Yoku koko ni koreta ne <br>Nomikondemo nigaku wa nai kara <br>Tsuraku natta toki wa <br> <br>Naru dake <br>Yoku warau koto <br>Tama ni wa naku koto <br>Arasoi ni wa senaka wo mukeru koto <br>Kokoro wo mamoru koto <br>Hitori ja nai koto <br>"Ai shiteru" to tsutaeru koto <br> <br>Tsuraku naru mae ni mata oide <br>Kono sora no shita tsunagatta holiday <br>Onaji jidai wo ikinuku tomo yo <br>Bokura zutto koko ni iru sa <br> <br>Mienai dake de <br>Minna onaji you na <br>Itami ya kizu wo motteru mono sa <br>Sukoshi arukeru kai? <br>Sou sa mou chotto <br>Sono ashi wa doko demo yukeru <br>Sekai wa kimi no naka ni aru <br> <br>Yoku warau koto <br>Tama ni wa naku koto <br>Arasoi ni wa senaka wo mukeru koto <br>Kokoro wo mamoru koto <br>Hitori ja nai koto <br>"Ai shiteru" to tsutaeru koto <br>"Ai shiteru" to tsutaeru koto </td> <td valign='top'> Back when I was a crybaby <br>Papa and Mama took my hands <br>And cast a magic spell on me over and over <br> <br>Not knowing what it meant <br>I sung along to myself, but I think <br>It was a prescription for me to become an adult <br> <br>If you're here <br>Then that means something happened, right? <br>I'll give you the same thing <br>That was given to me <br> <br>As much as you can <br>Laugh a lot <br>Cry sometimes <br>Turn your back on strife <br>Protect your heart <br>You are not alone <br>Say "I love you" <br>Say "I love you" <br> <br>You lament the tricks <br>Of the gods who've gone too far <br>But I'm sure there's meaning <br>Hidden in all of it <br> <br>Maybe even your trauma <br>Is one of the breakwaters <br>Protecting your tender heart <br> <br>Good job making it all this way <br>Without crouching down <br>In pain <br>It's not bitter when you swallow it down <br>So when things get tough just... <br> <br>As much as you can <br>Laugh a lot <br>Cry sometimes <br>Turn your back on strife <br>Protect your heart <br>You are not alone <br>Say "I love you" <br> <br>Come back here again before things get too bad <br>We're all connected under this sky in a holiday <br>My friend, we will make it through this age together <br>We'll always be here <br> <br>You just can't see it <br>But everyone's got the same <br>Pain and wounds <br>Can you walk a little further? <br>That's it, just a bit more <br>Your legs can carry you anywhere <br>The world is within you <br> <br>Laugh a lot <br>Cry sometimes <br>Turn your back on strife <br>Protect your heart <br>You are not alone <br>Say "I love you" <br>Say "I love you" </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Shohousen}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information