Editing
D=OUT/Satellite TV
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Satellite TV</b> '''[[D=OUT]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Tatoeba tooku kimochi hanarete <br>Yoimachi kagaku harimegurasu sensaa <br> <br>Arayuru basho de mudabone na no sa <br>Kagen no you na kamiawanai shigunaru <br> <br>Tsukitometa nara ima sugu jakku <br>Koe ga kiketa nara raku ni nareru ka mo ne <br> <br>Kotaete hoshii yo akago wo daku you ni fukaku <br>Nandomo yobikakeru yo <br> <br>Sateraito de terashite <br>Doko demo sagashiateru <br>Koumyou katsu daitan ni mukae ni yuku kara <br>Samayou koto ga aredo te wo sashinobeteru kara <br>Tamerawazu ni sono te wo tsukameba ii <br> <br>Fukai tokoro demo nao tsunagaru koto ga yoroshi <br>Mada ma ni au darou ka... <br>Tazunebito yo doko? <br> <br>Chiisana makoto wo dakishimete iyou sotto <br>Me wo sorasanaide wkachiaou <br> <br>Sateraito de aimashou <br>Kanarazu toberu hazu sa <br>Hikisakarenai you ni tagai no kyori de <br>Tomadou koto ga aredo kaeri wo matteru kara <br>Yasumeru koko wo ibasho ni sureba ii <br> <br>Ittoki, kagayaku hikari wo tadoreba <br>Soko ni anata ga matte iru </td> <td valign='top'> Even if our feelings are far apart <br>I'll wait for the evening, put up a sensor <br> <br>Everything is a waste of time <br>A missed signal like the waning moon <br> <br>Once you've found it, jack in right away <br>If you can hear my voice, maybe it'll make things easier <br> <br>I want you to answer, deeply, like holding a child <br>I'll call out to you again and again <br> <br>Lit by a satellite <br>Searching everywhere <br>Clever and bold, I'll come for you <br>If you're lost, I'll reach out to you <br>So don't hesitate, just grab hold of my hand <br> <br>It's better if we're connected on a deeper level <br>Can I still make it in time...? <br>Missing person, where are you? <br> <br>Let's quietly hold on to this small bit of faith <br>And share it without looking away <br> <br>Let's meet on a satellite <br>I know we can fly <br>Close enough so we can't be torn apart <br>If you've lost your way, I'll wait for you <br>You can rest here; just make it your home <br> <br>If I follow the bright light for just a moment <br>You'll be waiting there </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Satellite TV}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information