Editing
DREAMS COME TRUE/Anata ni Aitakute
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Anata ni Aitakute</b> <br> <b class="subtitle">(Missing You)</b> '''[[DREAMS COME TRUE]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Itsu no ma ni ka togireta denwa <br>Aenaku natte mou dore kurai <br>Koko kara sugu no anata no ofisu <br>Saka no tochuu no ookina windou <br>Nozoite miru yuuki mo nakute <br>Hayaashi de toorisugiru baggu wo nigirishimete <br> <br>Anata ni aitakute magirekomu zattou <br>Guuzen yosootte kaerimichi <br>Sagashite sagashite... <br>Dakedo aesou na basho mo tsugi no shingou de rimitto <br> <br>Itsu no ma ni ka itamidasu mune <br>Anata no koto wasurete inai <br>Kaeri wo isogu hitogomi no naka <br>Watashi no basho dake nagare wo tometeru <br>Butsukaru kata kegen na kao ga <br>Baggu wo otosu kara yokei ni fuan ni naru <br> <br>Anata ni aitakute magirekomu zattou <br>Se no takai anata wo mitsuketai <br>Sagashite sagashite... <br>Dakedo shingou watareba soko de kyou mo mata rimitto <br> <br>Ima ni mo nakidashisou ni <br>Yuuhi no saka furikaette <br>Nita hito mitsukete wa hatto iki wo nomu <br> <br>Anata ni aitakute hikikaesu zattou <br>Tou ni orosareteta buraindo raito mo ochite <br>Sou ne kanawanu guuzen <br>Kitto kono koi mo rimitto </td> <td valign='top'> Before I noticed it, you stopped calling <br>How long has it been since I've seen you? <br>Your office is right nearby <br>The large window in the middle of the hill <br>I don't have the courage to look in <br>I pass by quickly, clutching my bag <br> <br>Missing you, I slip into the throng <br>On the way home, I pretend it's a coincidence <br>Searching, searching... <br>But this next signal is the limit to where I might find you <br> <br>Before I noticed, my heart begins to ache <br>I haven't forgotten you <br>In the midst of the people hurrying home <br>I'm the only one who stops <br>Someone with a suspicious face bumps into my shoulder <br>And I drop my bag, making me even more nervous <br> <br>Missing you, I slip into the throng <br>You're so tall; I want to find you <br>Searching, searching... <br>But when I cross at the signal that will be today's limit <br> <br>Still feeling as if I'm about to cry <br>I turn back down the hill in the sunset <br>When I see someone who looks like you, I gasp <br> <br>Missing you, I retrace my steps in the throng <br>The blinds have long since been drawn and the light is off <br>That's right, it was a coincidence that would never happen <br>This love is at its limit, too </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Anata ni Aitakute}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information