Editing
DREAMS COME TRUE/Ironna Kimochi
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Ironna Kimochi</b> <br> <b class="subtitle">(So Many Feelings)</b> '''[[DREAMS COME TRUE]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Nani ga kou shita no? <br>Futari wo toozaketa no? <br>Kotae wa denai kedo <br>Kore dake wa wakaru <br> <br>Te wo tsunaidemo <br>Mawari wo ki ni shite <br>Tomodachi ni au tabi <br>Terete patto hanareta <br>Aoi daffurubaggu <br>Higaeri no umi wa <br>Kosame ga chiratsuita <br>Sore demo tanoshikatta <br>Rikufuu ni aorarenagara <br>Iwa no ue ni kamera sueta <br>Rimokon made utsutteru <br>Ano hi no futari ga waratteru <br> <br>Kono koi ga nokoshita mono <br>Zutto zutto wasurenai <br>Konna ni mo dareka no koto <br>Suki ni natta koto wa nai <br> <br>Miharashi no ii takadai no sakura <br>Yonaka ni piza motte <br>Nushi no neko wo sasotta <br>Itsumo sanpo ni itta <br>Yarigasaki made furari to dekaketara <br>Chigau machi ni mieta <br>Nurinaosareta hodoukyou <br>Kaidan no kage de sabiteta <br>Jitensha mo miataranai <br>Mou ano hi no futari wa inai <br> <br>Konna toki ni au nante <br>Kitto sugoi kakuritsu <br>Mae yori mo yasashii kao ni <br>Sono hito ga shita no ne <br> <br>Sukoshi kanashikunatta <br>Nanika ga mune wo sashita <br>Ie ni tsuite doa shimetara <br>Namida ga jaajaa deta <br> <br>Konna toki ni au nante <br>Kitto sugoi kakuritsu <br>Surechigau shunkan ni <br>Waraiaete yokatta <br> <br>Konna ni mo dareka no koto <br>Suki ni natta koto wa nai <br>Samukutemo ureshisou na <br>Umi no shashin no watashi <br> <br>Kono koi ga nokoshita mono <br>Zutto zutto wasurenai <br>Ironna watashi ironna kimochi <br>Oshiete kureta kara <br> <br>Ironna watashi ironna kimochi <br>Zutto zutto wasurenai </td> <td valign='top'> What did this to us? <br>What drove us apart? <br>There's no answer <br>But this is what I know <br> <br>When we held hands <br>You were always worried about what people thought <br>Whenever we ran into your friends <br>You'd jump away, embarrassed <br>A blue dufflebag <br>It sprinkled a little <br>On our day trip to the beach <br>But still it was fun <br>The breeze blowing <br>We set the camera on a rock <br>You can see the remote in the photo <br>The two of us are smiling <br> <br>What this love left behind <br>I'll never ever forget <br>I've never before <br>Loved someone so much <br> <br>The hill with a good view of the cherry trees <br>We'd bring pizza in the middle of the night <br>And invite the cats along <br>When I aimlessly wandered out to Yarigaoka <br>Where we used to always walk <br>The town looked different <br>The footbridge has been repainted <br>And I can't find that rusted bike <br>In the shadow of the stairs <br>That couple is no more <br> <br>The odds of meeting you at a time like this <br>Must be really low <br>Your face is much gentler than before <br>It's because of her, isn't it? <br> <br>I'm a little bit sad <br>Something pierced my chest <br>When I got back home I closed the door <br>And cried noisily <br> <br>The odds of meeting you at a time like this <br>Must be really low <br>I'm glad we could smile <br>When we passed each other <br> <br>I've never before <br>Loved someone so much <br>In the photo at the beach <br>We look cold, yet so happy <br> <br>What this love left behind <br>I'll never ever forget <br>So many mes, so many feelings <br>That's what you taught me <br> <br>So many mes, so many feelings <br>I'll never ever forget </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Ironna Kimochi]] [[Category:Translation|Ironna Kimochi]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information