Editing
DREAMS COME TRUE/Marry Me?
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Marry Me?</b> '''[[DREAMS COME TRUE]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Nemutteru toki mo anata yasashii no shitteru? <br>Woohoo itoshikute odeko ni kisu wo shita <br>Nandomo moufu watashi ni kakete kureru kara <br>Woohoo marumatte samui ni kimatte iru <br> <br>Dakara hanbun kakenaoshiterun datteba <br>Woohoo nebokete iru awatete modoshiteru <br>Dakara hanbun wa anata ni kakerun datteba <br>Woohoo okashii no mata zenbu kureteru <br> <br>Yasashii jikan eien no kakera de <br>Tsukutta yubiwa ageru ne <br> <br>Arigato watashi wo mitsukete kurete darlin'? <br>Kokoro ga sou shitai tte itte iru <br>Issho ni iyou yo issho ni nemurou marry me? <br>Unmei wo futari de tashikameyo? <br> <br>Ude ni noseta atama omokunai ka na? <br>Kitto anata no koto dakara <br>Woohoo gaman shite shibirechatteru no ka na? <br> <br>Yasashii kimochi mainichi sukoshi zutsu <br>Moratta biizu tsunaida <br> <br>Arigato watashi wo mitsukete kurete darlin'? <br>Kokoro ga sou shitai tte itte iru <br>Issho ni iyou yo issho ni nemurou marry me? <br>Unmei wo futari de tashikameyo? <br> <br>Arigato watashi wo ai shite kurete darlin'? <br>Kokoro ga mou hanarenai tte itteru <br>Issho ni iyou yo issho ni nemurou marry me? <br>Unmei no ito katamusubi shichau yo? Ii? <br>Darlin' marry me? </td> <td valign='top'> Did you know you're kind even in your sleep? <br>Woohoo, I love you so much I kissed your forehead <br>You always pull the blanket over me <br>Woohoo, so I know you're curled up all cold <br> <br>That's why I keep giving you back half <br>Woohoo, but you flail half-asleep and put it back on me <br>That's why I gave you half <br>Woohoo, but you're so silly you gave it all back to me again <br> <br>This tender time - I'll give you a ring <br>Made from fragments of eternity <br> <br>Thank you for finding me, darlin' <br>That's what my heart wants to do <br>Let's be together, let's sleep together, marry me? <br>Let's see what fate holds for us together <br> <br>My head isn't too heavy on your arm, is it? <br>Knowing you, have you let me lie there <br>Woohoo, till your arm falls asleep? <br> <br>These tender feelings - day by day, little by little <br>I strung the beads you gave me together <br> <br>Thank you for finding me, darlin' <br>That's what my heart wants to do <br>Let's be together, let's sleep together, marry me? <br>Let's see what fate holds for us together <br> <br>Thank you for loving me, darlin' <br>My heart says I can never leave you <br>Let's be together, let's sleep together, marry me? <br>I'm gonna tie the thread of fate tightly, okay? <br>Darlin' marry me? </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Marry Me?}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information