Editing
Doumoto Tsuyoshi/Pink
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Pink</b> '''[[Doumoto Tsuyoshi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Genjitsu wo utattetai <br>Kaze wa nakiyamanu <br> <br>Touhi ni kisu wa aru no? <br>Sabishii yo tabun nantonaku <br> <br>Tori tobimawarishi sugata <br>Jiyuu da nante uso da <br>Kakoku na sora wo seotte <br>Ikiten da nante <br>Itamu koto mendou da nante itte <br>Hontou wa dou ni ka wa shitain darou <br> <br>Pink ni fukuranda kinou de <br>Blue ni hibiwareta kyou de <br>Majitte hajikeru ashita ne <br>Tatakatte tatakatte <br> <br>Kutabireta kutsu suteta <br>Tsui bika shite shimau <br>Kako koi monogatari wo michizure ni <br> <br>Itomo kantan ni <br>Mahi shite shimau wa bokura <br>Kizuguchi ni amai doku <br>Suritsubushi nameru no? <br>Sonna majikku no sue wa akiraka <br>Hontou wa kizuite irun darou <br> <br>Sono kuchibiru ga sakete <br>Hakidasu ai no uta ima ja <br> <br>Imi naki merodi da nante <br>Makenaide sakaratte <br> <br>Pink ni fukuranda kinou de <br>Blue ni hibiwareta kyou de <br>Majitte hajikeru ashita ne <br>Tatakatte tatakatte <br> <br>Sono kuchibiru ga sakete <br>Hakidasu ai no uta ima ja <br> <br>Imi naki merodi da nante <br>Makenaide sakaratte <br>Sakaratte sakaratte </td> <td valign='top'> I want to sing about reality <br>The wind doesn't stop howling <br> <br>Is there a kiss in escape <br>It seems lonely somehow <br> <br>Watching the birds fly around <br>It's a lie that they're free <br>They shoulder the cruel sky <br>Their whole lives <br>You say hurting is a pain in the ass <br>But the truth is you want to do something, don't you? <br> <br>Tomorrow bursts out from mixing <br>The inflated pink of yesterday <br>And the blue cracks of today <br>Fighting, fighting <br> <br>I threw away my worn-out shoes <br>Now I'll make it beautiful <br>Taking the past's love story with me <br> <br>We become numb <br>So easily <br>Will you crush a sweet poison <br>Into your wounds and lick them? <br>The end of that magic is clear <br>You realize that, don't you? <br> <br>Now your lips split <br>And spit out a love song <br> <br>Don't say it's just a meaningless melody <br>Don't give up, defy them <br> <br>Tomorrow bursts out from mixing <br>The inflated pink of yesterday <br>And the blue cracks of today <br>Fighting, fighting <br> <br>Now your lips split <br>And spit out a love song <br> <br>Don't say it's just a meaningless melody <br>Don't give up, defy them <br>Defy them, defy them </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Pink]] [[Category:Translation|Pink]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information