Editing
Every Little Thing/Monochrome
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Monochrome</b> '''[[Every Little Thing]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Mukashi to kawaranai eigakan <br>Hajimete no deeto de itta ne <br>Ima wa tonari ni anata wa inai <br>Monokuro ga yake ni sabishii <br> <br>Kakehiki dake no koi nante <br>Eiga no shinario dake de ii <br> <br>Kuchibiru to kuchibiru ga fure au tabi <br>Doki doki shiteta <br>Nanimo ka mo tokimeiteta <br>High school days <br> <br>Itsu no hi ka anata to ai <br>Soshite ano serifu no you ni <br>"Gomen ne" tatta sono hitokoto wo <br>Sunao ni tsutaetai <br> <br>Mayoi michi no deguchi wo sagashite <br>Otagai surechigau mainichi <br>"Shuumatsu no yotei wa kikanai no?" <br>Kawasu kotoba wa karamawari <br> <br>Tsukihi wa ki zukazu ni itsu demo <br>Omoide ni kaete shimau kedo <br> <br>Mou ichido ano koro no you ni <br>Atsuku hageshiku in your arms <br>Hayasugita wakare dakara <br>Ai shisugiru yo <br> <br>Mou sukoshi ari no mama ni <br>Shinji aeru koto dekitara <br>Anata no ushiro sugata miru koto <br>Nakatta hazu dakara... <br> <br>Kakehiki dake no koi nante <br>Eiga no shinario dake de ii <br> <br>Yakusoku no basho e iku toki wa itsumo <br>Wakuwaku shiteta <br>Hi ga kureru koto wasurete <br>Sawaide ita ne <br> <br>Itsu no hi ka anata to ai <br>Soshite ano serifu no you ni <br>"Gomen ne" tatta sono hitokoto wo <br>Sunao ni tsutaetai </td> <td valign='top'> The theatre hasn't changed <br>We went here for our first date <br>Now you're not beside me <br>Monochrome is so lonely <br> <br>A love based only on tactics <br>Should only be in the movies <br> <br>When our lips met <br>My heart beat faster <br>No matter what I was excited <br>High school days <br> <br>Someday when I see you <br>Then just like that line <br>"I'm sorry" - I just want <br>To be honest about my feelings <br> <br>Searching for the exit of this meandering street <br>We pass each other every day <br>"Aren't you going to ask me about my weekend plans?" <br>The words we exchange go around in circles <br> <br>Not noticing that as the days pass <br>You change into a memory <br> <br>Once more, just like that time <br>Hotly, fiercely, in your arms <br>Our parting was too soon <br>We loved too much <br> <br>A little more just as it is <br>If we could believe each other <br>I wasn't supposed to see <br>You walking away... <br> <br>A love based only on tactics <br>Should only be in the movies <br> <br>I was always so excited <br>When I went to our meeting place <br>We had so much fun <br>We forgot the sun was going down <br> <br>Someday when I see you <br>Then just like that line <br>"I'm sorry" - I just want <br>To be honest about my feelings </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Monochrome}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information