Editing Fonogenico/Reason

Jump to navigation Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 10: Line 10:
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'></td>
Konna kimochi wa umarete kite hajimete
<td valign='top'></td>
<br>Toumei na ringu tsunagatte sou me to me ga atta baby, it's you
<br>Sora no iro made umare kawarihajimeru
<br>Haato no ranpu hikatta hirameki ga doa hiraiteku
<br>
<br>Kimagure na tabi ni uchiyosete kaesu
<br>Meguriai wa sanzan tsukare hatete...
<br>Otozureta merodi kikeba hara urara
<br>Tanjun meikai na kotae wo kimi ga kureta
<br>
<br>Konna kimochi wa umarete kite hajimete
<br>Ude wo hippatte mukiatte mou kowagaranaide call a name
<br>Kotoba no imi mo umare kawarihajimeru
<br>Koronjattatte naitatte kanjite kita subete ni reason
<br>
<br>Toritsukurou yori mo isso honne ga ii tte
<br>Wadakamari wa angou itsuka tokeru
<br>
<br>Konna kimochi wa umarete kite hajimete
<br>Toumei na ringu tsunagatte sou me to me ga atta baby, it's you
<br>Sora no iro made umare kawarihajimeru
<br>Haato no ranpu hikatta hirameki ga doa hiraiteku
<br>
<br>I keep it in my mind ima tsuyoku naritai
<br>Kurikaesu wakare ga mata kuru to shitemo...
<br>
<br>Guuzen ja nai umare kawarihajimeru
<br>Ude wo hippatte mukiatte mou kowagaranaide call a name
<br>Konna watashi mo umare kawareru hazu sa
<br>Koronjattatte naitatte kanjite kita subete ni reason
</td>
<td valign='top'>
I've never felt like this before
<br>An invisible ring bound us, yeah, when our eyes met, baby,it's you
<br>Even the color of the sky is beginning to be reborn
<br>The flash that lit the lamp in my heart is opening the door
<br>
<br>The chance meetings of a whimsical journey
<br>Wash up on the shore, utterly exhausting...
<br>Spring is beautiful if you listen to the melody
<br>You gave me a plain and simple answer
<br>
<br>I've never felt like this before
<br>Grab my arm and turn to me, don't be afraid anymore, call a name
<br>Even the meaning of words is beginning to be reborn
<br>Even if I stumble and cry, everything I've felt has a reason
<br>
<br>Saying what you mean is better than trying to smooth things over
<br>The ill feelings are a code that will one day be broken
<br>
<br>I've never felt like this before
<br>An invisible ring bound us, yeah, when our eyes met, baby,it's you
<br>Even the color of the sky is beginning to be reborn
<br>The flash that lit the lamp in my heart is opening the door
<br>
<br>I keep it in my mind, now I want to be stronger
<br>Even if farewell comes again...
<br>
<br>It's not a coincidence; we're beginning to be reborn
<br>Grab my arm and turn to me, don't be afraid anymore, call a name
<br>Even I should be able to be reborn
<br>Even if I stumble and cry, everything I've felt has a reason
</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>
Line 79: Line 17:


[[Category:Romaji|Reason]]
[[Category:Romaji|Reason]]
[[Category:Translation|Reason]]
[[Category:Translations|Reason]]
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel Editing help (opens in new window)