Editing
GLAY/Mirror
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Mirror</b> '''[[GLAY]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Omae ni ima nani wo tsutaeru beki ka <br>Zutto kangaete iru <br>Kuroi kaado no naka no ketsumatsu wo tsutaeyou ka <br>Mada mayoinagara <br>Ake hanatareta doa wa tayasuku <br>Deiri dekiru you ni mieta kedo <br>Uchihishigareru genjitsu ni se wo kirare <br>Furimuku koto sura dekinai <br> <br>Toki ni hokori sae ubaware <br>Shinjita mono no uragiri wo mita <br>Usurawarai no kage ni <br>Kore made no hibi ga kanashiku omoeta <br>Umi e kogidashita otokotachi <br>Riki de kyou wo ikiru onnatachi <br>Kakageta puraido nante mono wa <br>Tou ni arashi ni sarawareta <br> <br>Such a fool... Oh hello my darkness <br>Such a lonely face, such a lonely face <br>Your shadow in my place <br>Such a fool... Oh hello my darkness <br>Yami ni hitori dakishimesokoneta <br>Yume wo tomutte iru <br>Hello... <br> <br>Kono machi wo deru koto de kitto <br>Kokoro no kuuhaku wa umaru kara... <br>Sou shinjite nishiyuki no basu no hoomu <br>Oretachi was asu ni kaketa <br>Hataraite hataraite hataraite <br>Yume mo jikan mo urikitta <br>Dakedo te ni shita kane no chikara dewa <br>Kuuhaku wa umaranakatta <br> <br>Such a fool... Oh hello my darkness <br>Such a lonely face, such a lonely face <br>Your shadow in my place <br>Such a fool... Oh hello my darkness <br>Oshiete hoshii <br>Ushinau dake no kore made no hibi no imi wo <br>Hello... <br> <br>Ikiisogu hodo ni omae to no hibi wo <br>Natsukashiku omou yo <br>Dore hodo no ai sosoide kureta <br>Omae no te wo naze hanashita no ka <br>Utaitsuzukeru inoritsuzukeru koto ni <br>Mou tsukarekitta toki wa <br>Yurushite hoshii <br>Ano machi ni omae no mune ni modottemo ii ka? <br> <br>Such a fool... Oh hello my darkness <br>Such a lonely face, such a lonely face <br>Your shadow in my place <br>Such a fool... Oh hello my darkness <br>Moshimo ima demo yakusoku no oka <br>Ano kaze ga fuiteru nara <br>Hello... <br> <br>Kyou to iu hi ga asu to iu hi ga <br>Uragiri bakari no mainichi demo <br>Kyou to iu hi ga asu to iu hi ga <br>Kokoro korosu dake no mainichi demo <br>Kyou to iu hi ga asu to iu hi ga <br>Zetsubou bakari no mainichi demo <br>Koboresou na ano egao wo sagashite iru </td> <td valign='top'> I've been wondering <br>What I should tell you <br>I'm still debating whether or not <br>To tell you the end these black cards hold <br>The open door <br>Looked so easy to pass through <br>But reality has beaten me down <br>And I can't even turn around <br> <br>Time has stolen even my pride <br>I saw those I believed in betray me <br>In the shadow of a thin smile <br>I mourned the days that had passed <br>For the men who paddled out to sea <br>For the women who live today on land <br>The pride they raised like a flag <br>Has long since been blown away by the storm <br> <br>Such a fool... Oh hello my darkness <br>Such a lonely face, such a lonely face <br>Your shadow in my place <br>Such a fool... Oh hello my darkness <br>Alone in the dark, I mourn for the dreams <br>I couldn't embrace <br>Hello... <br> <br>If I leave this town <br>I can fill the hole in my heart... <br>Believing that, we waited at the platform for the westbound bus <br>And took a gamble on our future <br>I worked and worked and worked <br>And sold out both my time and my dreams <br>But the money I earned <br>Couldn't fill the hole in my heart <br> <br>Such a fool... Oh hello my darkness <br>Such a lonely face, such a lonely face <br>Your shadow in my place <br>Such a fool... Oh hello my darkness <br>Please tell me <br>The meaning of those days of nothing but loss <br>Hello... <br> <br>The busier I get <br>The more I think fondly of those days with you <br>How much love did you pour into me? <br>Why did I let go of your hand? <br>When I'm exhaused <br>From singing, from praying <br>Please forgive me <br>Will you welcome me back to that town with open arms? <br> <br>Such a fool... Oh hello my darkness <br>Such a lonely face, such a lonely face <br>Your shadow in my place <br>Such a fool... Oh hello my darkness <br>If the wind is still blowing <br>On that hill where we made our promise <br>Hello... <br> <br>Even if today, even if tomorrow <br>Is filled with nothing but betrayal <br>Even if today, even if tomorrow <br>Does nothing but kill my heart <br>Even if today, even if tomorrow <br>Is filled with nothing but despair <br>I'll search for that smile that's about to break out </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Mirror]] [[Category:Translation|Mirror]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information