Editing
GLAY/Savile Row~Savile Row 3 Banchi~
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Savile Row~Savile Row 3 Banchi~</b> <br> <b class="subtitle">(No. 3 Savile Row)</b> '''[[GLAY]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Morning Sunday morning <br>Narita e to mukau kuruma ni yurarete <br>Natsu no nokoriga kanjinagara <br>Kyou rondon ni yuku <br>Kousoku no nagare wa junchou <br>Makuhari made ato sukoshi <br>Sotto me wo toji omoi haseru <br>Tooi hi no you ni <br> <br>Hello, my soulmate <br>Hanareru mae ni mou ichido koe wo <br>Kikitakute toridasu keitai wa benri da ne <br> <br>Arumabu no you na toshitsuki wo kasanenagara <br>Mainichi wo sou uta ni suru <br>Nanigenai koto ga nani yori mo itoshikute <br>Kono kagyou wo ganbaritoosu <br> <br>Hayari no uta wo nazoreba <br>Koi no uta ga me ni tsuite kuru <br>Ima mune ni hibiku no wa amai uta ja nai <br>Jidai no niizu to yara wa <br>Migatte na mon da to iinagara <br>Mata dareka yami ni mukai <br>Hade ni tsuba wo haku <br> <br>Hello, my soulmate <br>Kimi no sunda me ni furuete idomu <br>Kono boku no sugata wa dou utsuru no darou ka? <br> <br>Sorezore ga itsuka kataru beki <br>Ai no bamen wo wasurenu you kakitomete <br>Tagai no mune no taisetsu na hikidashi ni <br>Sono hi made wa shimatte okou... <br> <br>Mushin na booru ni naritai <br>Akai basu yori mo takumashiku <br>Haido paaku no gogo no hizashi <br>Kyou mo heiwa ni mieta <br>Roji no hate no yume mite <br>Tabi sae derenai kono boku wa <br>Itsu no ma ni ka shinjirareru tomo sae nakushita <br> <br>Hello, my soulmate <br>Jou to kane to yume dore ga kiyoraka de <br>Dore ga kitanai to dare ga kimeta no darou? <br> <br>Juusei wa hibiki arasoi wa tsuzuitemo <br>Tooi sora no shita to sakebu <br>Itsu no hi ka boku ni subete wo iyaseru you na <br>Uta wo tsukuru chikara wo kure... <br> <br>You're my precious... <br>Everything must pass oh oh oh </td> <td valign='top'> Morning, Sunday morning <br>The car sways as it heads for Narita <br>Today I'm going to London <br>Feeling the lingering scent of summer <br>The flow of traffic on the freeway is smooth <br>We're almost to Makuhari <br>I softly close my eyes and remember <br>Like that far-away day <br> <br>Hello, my soulmate <br>I want to hear your voice one more time before we part <br>Cell phones are really handy, aren't they? <br> <br>I make every day into a song like that <br>As the months and years pile up like a photo album <br>The casual things are more dear to me than anything <br>I'll see this job through to the end <br> <br>If you look through the latest hit songs <br>You're bound to find a love song <br>The song that resounds in my heart now is not a sweet song <br>While saying that the needs <br>Of an age are selfish things <br>Once again someone turns towards the darkness <br>And makes a show of spitting <br> <br>Hello, my soulmate <br>I wonder how I appear in your clear eyes <br>As I tremblingly venture forward? <br> <br>Let's write down each love scene so we don't forget them <br>Those scenes we really should talk about sometime <br>Let's put them away for each other until that day <br>In a special drawer in our hearts... <br> <br>I want to be an innocent ball <br>Sturdier than the red buses <br>The afternoon sunshine in Hyde Park <br>Looks peaceful today as usual <br>I dream of my journey's end <br>Though I haven't even been able to start <br>And before I knew it, I'd lost even my trusted friend <br> <br>Hello, my soulmate <br>Emotions, money, dreams <br>Who decided which is pure and which is dirty? <br> <br>Even if the gunshots echo and the strife continues <br>I'll scream under a distant sky <br>Someday, give me the power <br>To make a song that will heal everything... <br> <br>You're my precious... <br>Everything must pass oh oh oh </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Savile Row~Savile Row 3 Banchi~}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information