Editing
GLAY/World's End
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">World's End</b> '''[[GLAY]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Why can't she understand just how much I love her? <br>Well, like they say <br>This world can't always be the way we want it to be <br> <br>Nee hanii kanashii ame ni utare <br>Tagai ni meiro no <br>Deddo endo ni manekareta <br>Yoru ni erabareta kiseki <br>Kasuka ni futari wazuka ni <br>Kokoro hikarete koi ni tokeru <br>Hakanai meiga to warutsu no sasoi <br>Amai koe wo nomihosu <br> <br>Roiyaru miruku tii no beddo no <br>Nami ni dakare yume ni oboretemo <br>I want <br>I wanna be your color <br> <br>Ai wo manatsu de kogase yo hanii <br>Appaa na supiidomaisutaa <br>Kobaruto no buruu kazashita te ni <br>Sepia no kaze ga merou ni <br>Koi wo guruuvu de otose yo hanii <br>Hanmaa biito no rikaa de <br>Odore hade ni tomeruna bodi <br>Yurasou gitaa no rizumu de <br> <br>Nee hanii futari no heya ni <br>Hikari mo oto mo nakunatte <br>Ikutsumo no yoru ni osowareta <br>Fukai kanashimi ga shihai <br>Mono to kasu shizuka ni aoi hanii <br>Kyasha na neko ni mimamorare <br>Tomaru kodou sameta karada wo <br>Itsu mademo atatame tsuzuketa <br> <br>Mezametara towa ni chikaou <br>Yume no hate ni tadoritsukanakutemo <br>I want <br>I wanna be your color <br> <br>Ai no wana ni ochitara hanii <br>I wanna be your lover <br>Taka ga akumu sametemo hanii <br>Awai amai memai <br>Koi wo aoku moyase yo hanii <br>I wanna be your lover <br>Atsui sora ni yaketara hanii <br>Kimagure na sukooru <br> <br>Ai wo manatsu de kogase yo hanii <br>Appaa na supiidomaisutaa <br>Kobaruto no buruu kazashita te ni <br>Sepia no kaze ga merou ni <br>Koi wo guruuvu de otose yo hanii <br>Hanmaa biito no rikaa de <br>Odore hade ni tomeruna bodi <br>Yurasou gitaa no rizumu de </td> <td valign='top'> Why can't she understand just how much I love her? <br>Well, like they say <br>This world can't always be the way we want it to be <br> <br>Hey, honey, we were both lured <br>Into a dead-end maze <br>In this rain of sorrow <br>The miracle of being chosen by the night <br>Faintly, just a little <br>Our hearts felt an attraction that melted into love <br>The fleeting seduction of a masterpiece and a waltz <br>Drinking up that sweet voice <br> <br>Even if I drown in my dreams, held by the waves <br>Of a royal milk tea bed <br>I want <br>I wanna be your color <br> <br>Burn your love in the summer, honey <br>An upper speed meister <br>Hold your hands up to the cobalt blue <br>In the mellow sepia wind <br>Drop your love in the groove, honey <br>With a hammer-beat liquor <br>Dance flashily and don't let your body stop <br>Sway to the guitar's rhythm <br> <br>Hey, honey, the light and sound <br>Has disappeared from our room <br>Assaulted by so many nights <br>Now a deep sorrow reigns <br>Becoming something solid, quiet and blue, honey <br>Watched over by a slender cat <br>I continued to warm <br>Your cold body and unbeating heart forever <br> <br>When you awaken, let's promise each other eternity <br>Even if we never reach our dreams <br>I want <br>I wanna be your color <br> <br>If you fall into love's trap, honey <br>I wanna be your lover <br>It's just a nightmare and when you wake, honey <br>There's a faint, sweet vertigo <br>Burn your love like a blue flame, honey <br>I wanna be your lover <br>If you're jealous of the hot sky, honey <br>It's a whimsical squall <br> <br>Burn your love in the summer, honey <br>An upper speed meister <br>Hold your hands up to the cobalt blue <br>In the mellow sepia wind <br>Drop your love in the groove, honey <br>With a hammer-beat liquor <br>Dance flashily and don't let your body stop <br>Sway to the guitar's rhythm </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|World's End]] [[Category:Translation|World's End]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information