Editing
Gackt/Kono Daremo Inai Heya de
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Kono Daremo Inai Heya de</b> <br> <b class="subtitle">(In This Empty Room)</b> '''[[Gackt]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Yasuragi ni sasowarete <br>Furikaeru to itsumo kimi ga soba ni ita <br>Kimi wa tada...hanikande <br>Boku no yubisaki ni fureru <br> <br>Hajimari wa itsumo totsuzen de <br>Machikado de boku wa kimi ni koi wo shita <br>Kimi wa tada...hohoende <br>Fushigisou ni boku wo miteta <br> <br>Kowaresou na hosoi karada wa deatta koro no <br>Yasashii egao no omokage sae mo nokosazu ni <br>Me ga samereba namida no wake wo <br>Jikan wo kakete hanasu kara... <br> <br>Doushite daremo inai kono heya de <br>Karada ga furuerun darou <br>Oshiete... <br> <br>Kiete shimaisou ni naru sono chiisana koe de <br>Boku no namae wo yobu sugata ga wasurerarenakute <br>Furikaereba ano toki no mama no <br>Kimi ga ima mo iru you de... <br> <br>Doushite daremo inai kono heya de <br>Karada ga furuerun darou <br>Oshiete... <br> <br>Doushite daremo inai kono heya de <br>Namida ga koborerun darou <br>Oshiete... <br> <br>Mou ichido dakishime sasete... </td> <td valign='top'> Enticed by peace <br>Whenever I turned around, you were always by my side <br>You just...shyly <br>Touched my fingers <br> <br>Beginnings are always sudden <br>I fell in love with you on the street corner <br>You just...smiled <br>And looked at me curiously <br> <br>Your thin, fragile body isn't left with even <br>The traces of that tender smile you had when we met <br>When you wake up, I'll take the time <br>To tell you the reason for my tears... <br> <br>Why am I trembling <br>Here in this empty room? <br>Tell me... <br> <br>Your small voice seems as if it's about to disappear <br>I can't forget how you looked calling my name <br>I feel as if when I turn around <br>You'll be there like you always were... <br> <br>Why am I trembling <br>Here in this empty room? <br>Tell me... <br> <br>Why do my tears fall <br>Here in this empty room? <br>Tell me... <br> <br>Let me hold you once more... </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Kono Daremo Inai Heya de}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information