Editing
HIGH and MIGHTY COLOR/Days
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Days</b> '''[[HIGH and MIGHTY COLOR]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Sometimes I can smile <br>But it's not my true smile <br>Sometimes I can smile <br>But it's not my true smile <br>Sometimes I can smile <br>But it's not my true smile <br>Sometimes I can smile <br>But it's not my true smile <br> <br>Ano toki futari no aida wo surinuketa kaze wa <br>Yasashiku hoho wo naderu <br>Kawaranai egao mite itai to <br>Tokimeku yo <br> <br>Itsumo no shingou watari <br>Sakamichi de senaka oikaketeru <br> <br>I'll never be as I was <br> <br>Kimi ga ireba konna ni yasashiku nareru <br>Itsumo issho ni toki no reeru wo kake nuketai doko mademo <br>Hitamuki na kimi no yokogao wo itsu made demo mitsume ikitai yo <br>Zutto... <br> <br>Sometimes I can smile <br>But it's not my true smile <br>Sometimes I can smile <br>But it's not my true smile <br> <br>Fuan na koto kakushiteru you na denwa no kimi no koe wa <br>Waza to rashiku akarui yo ne <br>Dou shita no? <br> <br>Damatta mama no futari wa <br>Nigeteru mitai de modokashikatta <br> <br>I wanna stay by your side <br> <br>Kimi to futari yorisoi waratte hashaida <br>Ano basho kara mata tooku naru <br>Isogiashi no jikan wo kobandeta <br>Boku no kimochi wa tada atsuku natte <br>"Motto kimi ni aitai yo..." <br>Kimi e no itoshisa wo natsu ni omoi noseru yo <br>Atatakai hizashi abite <br> <br>Kimi ga ireba konna ni yasashiku nareru <br>Itsumo issho ni toki no reeru wo kake nuketai doko mademo <br>Hitamuki na kimi no yokogao wo itsu made demo mitsume ikitai yo... <br> <br>Futari narande aruite waratte hashaida <br>Ano basho wa mou todokanai yo ne <br>Soba ni ite, to yondemo sugoku setsunai <br>Kimi no koto wo dore kurai shitte ita no darou boku wa... <br>Onaji sakamichi wo ima mata arukihajimeru yo <br>Atatakai hizashi abite <br> <br>Shala la la... <br> <br>Kimi ga ireba... Koko ni iru yo... </td> <td valign='top'> Sometimes I can smile <br>But it's not my true smile <br>Sometimes I can smile <br>But it's not my true smile <br>Sometimes I can smile <br>But it's not my true smile <br>Sometimes I can smile <br>But it's not my true smile <br> <br>The wind that blew between us then <br>Tenderly brushed my cheek <br>My heart beats fast when I think <br>How I want to see your unchanging smile <br> <br>I chase after you as you cross <br>At the usual signal on the hill <br> <br>I'll never be as I was <br> <br>If you're here, I can be this gentle <br>I want to run down the rail of time with you as far as it goes <br>I want to watch your earnest profile as long as I can <br>Forever... <br> <br>Sometimes I can smile <br>But it's not my true smile <br>Sometimes I can smile <br>But it's not my true smile <br> <br>Your voice over the phone sounds falsely bright <br>As if you're hiding something that's worrying you <br>What's the matter? <br> <br>It was irritating the way the two of us were silent <br>It felt like running away <br> <br>I wanna stay by your side <br> <br>I cuddled with you, laughed, and frolicked <br>I rejected the hurried time <br>That was so far from that place <br>My feelings just got more passionate <br>"I want to see you more..." <br>With my love for you drifting on the summer <br>Bathing in the warm sunlight <br> <br>If you're here, I can be this gentle <br>I want to run down the rail of time with you as far as it goes <br>I want to watch your earnest profile as long as I can... <br> <br>We walked together, laughing, and frolicking <br>We can't reach that place anymore, can we? <br>If I call out, "Stay by my side," it's really bittersweet <br>How well did know you...? <br>I'll start walking up that same hill again <br>Bathing in the warm sunlight <br> <br>Shala la la... <br> <br>If you're here... I'm here... </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Days]] [[Category:Translation|Days]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information