Editing
Hamasaki Ayumi/A Song for XX
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">A Song for XX</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Doushite naite iru no <br>Doushite mayotteru no <br>Doushite tachidomaru no <br>Nee oshiete <br>Itsu kara otona ni naru <br>Itsu made kodomo de ii no <br>Doko kara hashitte kite <br>Nee doko made hashiru no <br> <br>Ibasho ga nakatta mitsukaranakatta <br>Mirai ni wa kitai dekiru no ka wakarazu ni <br> <br>Itsumo tsuyoi ko da ne tte iwaretsuzuketeta <br>Nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo <br>Sonna kotoba hitotsu mo nozondenakatta <br>Dakara wakaranai furi wo shite ita <br> <br>Doushite waratteru no <br>Doushite soba ni iru no <br>Doushite hanareteku no <br>Nee oshiete <br>Itsu kara tsuyoku natta <br>Itsu kara yowasa kanjita <br>Itsu made matte ireba <br>Wakariaeru hi ga kuru <br> <br>Mou hi ga noboru ne sorosoro ikanakya <br>Itsu mademo onaji tokoro ni wa irarenai <br> <br>Hito wo shinjiru koto tte itsuka uragirare <br>Hanetsukerareru koto to onaji to omotte ita yo <br>Ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta <br>Kitto ironna koto shirisugiteta <br> <br>Itsumo tsuyoi ko da ne tte iwaretsuzuketeta <br>Nakaraide erai ne tte homeraretari shite ita yo <br>Sonna fuu ni mawari ga ieba iu hodo ni <br>Warau koto sae kutsuu ni natteta <br> <br>Hitorikiri de umarete hitorikiri de ikite yuku <br>Kitto sonna mainichi ga atarimae to omotteta </td> <td valign='top'> Why am I crying? <br>Why do I hesitate? <br>Why am I standing still? <br>Please tell me <br>When will I grow up? <br>How long can I be a child? <br>Where did I come running from? <br>How far will I run? <br> <br>I didn't have a place to be; I couldn't find one <br>I don't know if I can expect anything from the future <br> <br>I was always told, "You're always such a strong child" <br>They always praised me, saying, "It's good that you never cry" <br>I didn't want any of those words <br>So I pretended I didn't understand <br> <br>Why are you smiling? <br>Why are you with me? <br>Why are you leaving? <br>Please tell me <br>When did I become strong? <br>When did I start feeling weakness? <br>How long must I wait <br>Before we understand each other? <br> <br>The sun is rising; I have to be going soon <br>I can't stay in the same place forever <br> <br>Believing in someone means someday you'll be betrayed <br>I thought it was the same as being pushed away <br>Back then I didn't have the strength <br>I think I knew too much <br> <br>I was always told, "You're always such a strong child" <br>They always praised me, saying, "It's good that you never cry" <br>The more those around me said those things <br>The more even smiling became painful <br> <br>I was born alone; I'll live alone <br>I thought that's just how it was supposed to be </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:A Song for XX}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information