Editing
Hamasaki Ayumi/Because of You
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Switch editor
You have switched to source editing
Close
You can switch back to visual editing at any time by clicking on this icon.
Visual editing
Source editing
More
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">Because of You</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Me to me atte soshite kotoba wo kawashita <BR>Mune ga takanatte egao de kakushita <BR>Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku narisou de <BR> <BR>Kaze ga mou tsumetaku natta ne <BR>Waraigoe ga shiroku nijimu <BR>Wake mo naku nakete kuru no wa <BR>Fuyu no sei ka mo shirenai <BR> <BR>Deatta yoru wo <BR>Ima demo oboeteru <BR> <BR>Me to me atte soshite kotoba wo kawashita <BR>Mune ga takanatte egao de kakushita <BR>Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku narisou de <BR> <BR>Sukoshi zutsu shitte iku no ni <BR>Kyuu ni zenbu wakaranaku naru <BR> <BR>Sakendemo ii <BR>Tsutawaru made tsutaete <BR> <BR>Aenai jikan ni omoi ga tsunotta <BR>Todokanai koe ni kokoro ga itanda <BR>Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku natte ita <BR> <BR>Douka sonna fuu ni <BR>Kanashige na hitomi de <BR>Kowaresou ni kiesou ni warawanaide <BR>Nee boku ni wa nani ga dekiru <BR> <BR>Aenai jikan ni omoi ga tsunotta <BR>Todokanai koe ni kokoro ga itanda <BR>Kimi wo shiranakatta koro ni modorenaku natte iru <BR> <BR>Doushite tokidoki sunao ni ienai <BR>Doushite tokidoki yasashiku narenai <BR> <BR>Doushite tokidoki kizu tsuke atteru <BR>Doushite tokidoki tashikame atteru <BR> <BR>Doushite tokidoki konna ni kurushii <BR>Doushite itsu demo konna ni itoshii <BR>Kimi ja nakya dame de <BR>Kimi ja nakya dame de </td> <td valign='top'> Our eyes met and then we exchanged words <BR>I covered the pounding of my heart with a smile <BR>I don't think I can go back to the time before I knew you <BR> <BR>The wind has gotten cold now, hasn't it? <BR>Our laughter comes out in white puffs <BR>Maybe it's because it's winter <br>That I cry for no reason <BR> <BR>Even now I still remember <BR>The night we met <BR> <BR>Our eyes met and then we exchanged words <BR>I covered the pounding of my heart with a smile <BR>I don't think I can go back to the time before I knew you <BR> <BR>I'm learning more little by little <BR>But then suddenly I don't understand anything at all <BR> <BR>It's okay to scream <BR>Keep trying until it gets through <BR> <BR>My love grew while I couldn't see you <BR>My heart hurt with this voice that didn't reach you <BR>I've become unable to go back to the time before I knew you <BR> <BR>Please don't <BR>Smile like that with your sad eyes <BR>As if you're about to break and disappear <BR>Hey, what can I do for you? <BR> <BR>My love grew while I couldn't see you <BR>My heart hurt with this voice that didn't reach you <BR>I've become unable to go back to the time before I knew you <BR> <BR>Why can I sometimes not say what I mean? <BR>Why can I sometimes not be gentle? <BR> <BR>Why do we sometimes hurt each other? <BR>Why do we sometimes test each other? <BR> <BR>Why is it sometimes this painful? <BR>Why do I always love you this much? <BR>I'm useless without you <BR>I'm useless without you </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Because of You}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
More
Read
Edit
Edit source
View history
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Welcome to Megchan's J-Pop Lyrics
Anyone can edit, and every improvement helps.
Thank you for helping the world discover more!
Switch to the visual editor
Start editing