Editing
Hamasaki Ayumi/Days
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Days</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Nanigenaku kawashiteru <br>Kotoba no hitotsu hitotsu ga <br>Boku ni totte wa totemo <br>Daiji na takaramono <br> <br>Dakedo jibun demo nan da ka <br>Hazukashii kurai dakara <br>Kimi ga shittara kitto <br>Warawarechaun darou <br> <br>Aitakute aitakute <br>Semete koe ga kikitakute <br>You mo naku denwa shitari <br> <br>Kimi ga iru sore dake de <br>Kokoro ga totemo atatakaku naru <br>Boku no negai wa tatta hitotsu dake <br>Sou konna fuu ni itsu mademo <br>Kimi wo suki na mama de ite ii desu ka? <br> <br>Taisetsu na hito ga iru koto wa <br>Mou zutto mae kara <br>Shitte iru yo <br>Datte egao ga katatteru <br> <br>Setsunakute setsunakute <br>Mune ga gyutto naru yoru mo <br>Tashika ni ne aru keredo <br> <br>Kimi wo omou sore dake de <br>Kokoro wa ikiru imi wo motsu kara <br>Nanika wo motometeru wake ja nakute <br>Tada konna fuu ni itsu mademo <br>Kimi wo suki na boku de ite ii desu ka? <br> <br>Aitakute aitakute <br>Semete koe ga kikitakute <br>You mo naku denwa shitari <br> <br>Kimi ga iru sore dake de <br>Kokoro ga totemo atatakaku naru <br>Boku no negai wa tatta hitotsu dake <br>Kimi wo suki na mama de isasete <br> <br>Kimi wo omou sore dake de <br>Kokoro wa ikiru imi wo motsu kara <br>Nanika wo motometeru wake ja nakute <br>Tada konna fuu ni itsu mademo <br>Kimi wo suki na boku de ite ii desu ka? </td> <td valign='top'> Each word <br>We so casually share <br>Is such a treasure <br>To me <br> <br>But even I find it <br>Kind of embarrassing <br>If you found out <br>You'd probably laugh at me <br> <br>I miss you, I miss you <br>So I call you for no reason <br>Just to hear your voice <br> <br>Your very existence <br>Warms my heart <br>I have only one wish <br>Can I stay like this forever <br>Always loving you? <br> <br>I've known for a long time <br>That you already have <br>Someone special <br>I can see it in your smile <br> <br>It hurts, it hurts <br>And there are nights <br>When my heart aches <br> <br>Just loving you <br>Gives my heart a reason to live <br>I don't want anything from you <br>So just tell me <br>Is it okay for me to keep loving you like this? <br> <br>I miss you, I miss you <br>So I call you for no reason <br>Just to hear your voice <br> <br>Your very existence <br>Warms my heart <br>I have only one wish <br>Let me love you forever <br> <br>Just loving you <br>Gives my heart a reason to live <br>I don't want anything from you <br>So just tell me <br>Is it okay for me to keep loving you like this? </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Days}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information