Editing
Hamasaki Ayumi/Friend II
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Switch editor
You have switched to source editing
Close
You can switch back to visual editing at any time by clicking on this icon.
Visual editing
Source editing
More
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">Friend II</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Imagoro yatto kizuita no wa <br>Yasashiku shite kureta koto ja nakute <br>Taisetsu ni shite kureta koto ja nakute <br> <br>Hontou wa makesou na hi mo atte <br>Fuan ni oshitsubusareru mae ni <br>Watashi e no SOS wo dashitetan da ne <br> <br>Kimi no koto nara subete nan demo <br>Wakatteru you na tsumori de ita <br> <br>Zutto mataseteta ne <br>Itsu ni nareba modoru no ka sae <br>Wakaranai you na watashi wo <br>Shinjitsuzukete asa ga kitemo... <br>Kimi no tsurasa wo shirazu ni gomen ne <br> <br>Ano koro tatta hitotsu demo <br>Nanika wo shite agerareta darou ka <br>Sonna fuu ni kuyamidasu to kiri ga nakute <br> <br>Kimi no koto nara subete <br>Wakatte iru you na ki de ita no ni <br> <br>Zutto matte kureta <br>Itsu ni nareba modoru no ka sae <br>Wakaranai you na watashi wo <br>Sore demo shinjiyou to shiteta... <br>Kimi no kimochi mo shirazu ni gomen ne <br> <br>Kimi no shiawasesou na egao ga <br>Koborete ita hibi wa mata kuru darou <br> <br>Zutto mataseta kedo <br>Yagate toki ga tatte itta nara <br>Hoka no dare ni mo makenai <br>Saikou no naka ni natte itai <br>Fukai kizuna ga dekiru to inotte </td> <td valign='top'> What I realized just now was <br>Not that you treated me tenderly <br>Not that you held me precious <br> <br>But that the truth is you had days when you almost didn't make it <br>And you sent out an SOS to me <br>Before you were crushed by worry <br> <br>I acted like I thought I knew <br>Every last little thing about you <br> <br>I kept you waiting so long <br>Not even knowing when I would return <br>You kept believing in me <br>Even when the morning came... <br>Sorry I didn't realize your pain <br> <br>I wonder if there was anything <br>Just one thing I could have done for you then <br>When I start having regrets like that there's no end to it <br> <br>I acted like I thought I knew <br>Everything about you <br> <br>You waited for me <br>Not even knowing when I would return <br>Even so you kept trying <br>To believe in me... <br>Sorry I didn't realize your feelings <br> <br>I know the time will come again <br>When the days overflow with your happy smile <br> <br>I kept you waiting <br>But when the time finally comes <br>I want to be closer to you <br>Than anyone else <br>I pray we'll have a deep bond </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Friend II}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
More
Read
Edit
Edit source
View history
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information