Editing
Hamasaki Ayumi/Hana
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Hana</b> <br> <b class="subtitle">(Flower)</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Tatoeba ima kyuu ni koko kara sugata wo keshitara <br>Hitori kurai sagasou to shite kuretari shimasu ka <br>Mitsukaru made hito wa yasashii mono to <br>Shinjinagara mattete ii no desu ka <br> <br>Otona ni natte iku koto to <br>Mujaki na kodomo de iru no wa <br>Dotchi ga tsurai koto desu ka <br>Sonna shitsumon wa yamemashou <br>Anata ga saku no nara <br> <br>Hitogomi de afure kaesu kono machi ni ita nara <br>Hitori kurai kiku mimi motte kuretari shimasu ka <br>Tsuzuite yuku itsu mademo owaranai <br>Kono sakebi wa dareka ni todokimasu ka <br> <br>Itsuka chiru koto shirinagara <br>Ai sarete tada utsukushiku <br>Massugu ni nobite yuku no wa <br>Donna yuuki ga irimasu ka <br> <br>Otona ni natte iku koto to <br>Mujaki na kodomo de iru no wa <br>Dotchi ga tsurai koto desu ka <br>Sonna shitsumon wa yamemashou <br>Anata ga saku no nara <br> <br>Itsuka chiru koto shirinagara <br>Fumaretemo tada hokorashiku <br>Massugu ni nobite yuku no wa <br>Donna chikara ga irimasu ka <br> <br>Sugita hibi furikaeru no to <br>Ashita ni kitai wo suru no wa <br>Dotchi ga kowai koto desu ka <br>Sonna shitsumon wa yamemashou <br>Anata ga saku no nara </td> <td valign='top'> If, for example, I suddenly disappeared from here <br>Would at least one person come looking for me? <br>Can I wait for someone to find me <br>Believing that people are kind? <br> <br>What's harder? <br>Growing up <br>Or being an innocent child? <br>If you're to blossom <br>Then we should stop asking questions like that <br> <br>In this crowded city that's overflowing with people <br>Is there at least one person who'll listen to me? <br>If I keep screaming <br>Will my endless screams ever reach someone? <br> <br>What sort of courage does it take <br>To be loved <br>And just grow up straight up to be beautiful <br>When you know that someday your petals will fall? <br> <br>What's harder? <br>Growing up <br>Or being an innocent child? <br>If you're to blossom <br>Then we should stop asking questions like that <br> <br>What kind of strength does it take <br>To just proudly grow straight up <br>Even if you're trodden on <br>When you know that someday your petals will fall? <br> <br>What's scarier? <br>Looking back on the days you've spent <br>Or anticipating the future? <br>If you're to blossom <br>Then we should stop asking questions like that </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Translations by Julie Rose]] {{DEFAULTSORT:Hana}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information