Editing
Hamasaki Ayumi/Over
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Over</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Ano hi nanika iikaketa <br>Yokogao mada oboete iru yo <br>Nee saigo made chanto kiite <br>Agerarenakutte gomen ne <br> <br>I honestly love you <br>Sukoshi no yuuki ga tarinakute <br> <br>Namida kakushita ne <br>Mou nido to wa modorenai to <br>Wakatteta no ni ne <br>Mata ne to te wo futte wakareta <br>Itsumo no you ni wakareta <br> <br>Tsunaida te wo hodoku no wa <br>Omou yori mo kantan da ne <br>Demo hodoita te wo mou ichido <br>Tsunagu no wa muzukashiin da ne <br> <br>I can't smile without you <br>Tatta hitokoto ga ienakute <br> <br>Kaze ga tsumetai ne <br>Ima ni natte namida shiteru <br>Watashi dake samui wake ja <br>Nai koto mo wakatta no <br>Dakedo ososugita mitai <br> <br>Kyori wa nani wo sukoshi zutsu toozakeru no ka na <br>Jikan ga nagare sukoshi zutsu wasureteku no ka na <br>It's over <br> <br>Taisetsu datta ne <br>Nani yori mo mamotte itakatta <br>Kaze ga tsumetakute <br>Ima ni natte namida shiteru <br>Watashi dake samui wake ja <br>Nai koto mo wakatta no <br>Dakedo ososugita mitai <br> <br>Kyori wa nani wo sukoshi zutsu toozakeru no ka na <br>Jikan ga nagare sukoshi zutsu wasureteku no ka na <br> <br>Sayonara itsu mademo iroasenai hito <br>Sayonara sae mo umaku tsutae kirezu ni <br>It's over </td> <td valign='top'> I still remember your profile that day <br>When you were about to say something <br>I'm sorry that I was unable <br>To listen to what you had to say <br> <br>I honestly love you <br>I'm lacking a little courage <br> <br>You hid your tears <br>Even knowing <br>That we could never return <br>You waved and said "see you later" when we parted <br>Just the way we always parted <br> <br>It's easier than I thought <br>To let go of the hand I was holding <br>But to hold once again the hand I'd let go <br>Is much harder <br> <br>I can't smile without you <br>I can't even say one word <br> <br>The wind is cold <br>Now I'm finally crying <br>I even realized <br>That I'm not the only one who's cold <br>But I think it's too late <br> <br>What does distance little by little keep apart? <br>Does the flow of time make us forget little by little? <br>It's over <br> <br>You were precious to me <br>More than anything I wanted to protect you <br>The wind is cold <br>Now I'm finally crying <br>I even realized <br>That I'm not the only one who's cold <br>But I think it's too late <br> <br>What does distance little by little keep apart? <br>Does the flow of time make us forget little by little? <br> <br>Goodbye to the one who will never fade <br>I couldn't even say goodbye properly <br>It's over </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Over}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information