Editing
Hamasaki Ayumi/Signal
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Switch editor
You have switched to source editing
Close
You can switch back to visual editing at any time by clicking on this icon.
Visual editing
Source editing
More
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">Signal</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Atarashii doa akete shiranai basho e dete shimattemo <br>Watashi wa watashi da to iikiru kara <br>Soko ga donna basho demo ikinuite miseru yo <br>Isshou ni ichido no tatakai idomu tame <br> <br>Kako wa kitto ima to wa kurabemono ni naranai <br>Dakedo ima ni mirai ga kateru wake ga nai sa <br> <br>Tsugi no shingou ga aka ni nattara <br>Hashiridasu koto ni kimetan da <br>Kiiro ni natte aka de tomatte <br>Kokoro no junbi wa ii kai? <br> <br>Mawari no zatsuon ni wa mou kikiakita kara <br>Wakatte kureru hito wa tatta hitori de ii <br> <br>Suki na mono wa nokosazu tabe tsukushite shimatte <br>Kirai na mono wa subete dokoka e sutete shimaou <br> <br>Tanoshikatta yo itsuka mou zutto <br>Mukashi no hanashi ni naru keredo <br>Omoide nante itsumo tsugo no <br>Ii you ni yomigaeru ja nai <br> <br>Ima nara ieru shinkokyuu shite <br>Mune wo hatte jishin wo motte <br>Tachidomatteru hima nante nai <br>Watashi ni jikan ga nai <br> <br>Kako wa kitto ima to wa kurabemono ni naranai <br>Dakedo ima ni mirai ga kateru wake ga nai sa <br> <br>Tsugi no shingou ga aka ni nattara <br>Hashiridasu koto ni kimetan da <br>Kiiro ni natte aka de tomatte <br>Kokoro no junbi wa ii kai? <br> <br>Ima nara ieru shinkokyuu shite <br>Mune wo hatte jishin wo motte <br>Tachidomatteru hima nante nai <br>Watashi ni jikan ga nai </td> <td valign='top'> I open a new door <br>Declaring that even if I end up in an unfamiliar place I'm still me <br>I'll survive no matter what kind of place it is <br>For once in my life I'm going to rise to the challenge <br> <br>The past surely can't compare to now <br>But that doesn't mean the future will triumph over the present <br> <br>I've decided I'm going to run <br>The next time the light turns green <br>When it turns yellow and then red, I'll stop <br>Is my heart prepared for that? <br> <br>I'm already tired of hearing the noise around me <br>All I want is one person who understands me <br> <br>I'm going to eat up all the things I like without leaving anything behind <br>And throw away somewhere all the things I hate <br> <br>It was fun <br>At some point it will become a long time ago <br>But I can always remember <br>Whenever I want to <br> <br>I can say it now, with a deep breath <br>Confidently, with my head held high <br>There's no time to stand still <br>I don't have time <br> <br>The past surely can't compare to now <br>But that doesn't mean the future will triumph over the present <br> <br>I've decided I'm going to run <br>The next time the light turns green <br>When it turns yellow and then red, I'll stop <br>Is my heart prepared for that? <br> <br>I can say it now, with a deep breath <br>Confidently, with my head held high <br>I don't have time to stand still <br>I don't have time </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Translations by Julie Rose]] {{DEFAULTSORT:Signal}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
More
Read
Edit
Edit source
View history
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Welcome to Megchan's J-Pop Lyrics
Anyone can edit, and every improvement helps.
Thank you for helping the world discover more!
Switch to the visual editor
Start editing