Editing
Hamasaki Ayumi/Will
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Will</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Hito wa tabiji no tochuu de ikudo <br>Otozureru kiro ni kizukeru darou <br>Soko de dorehodo kokoro no koe ga <br>Michibiku mono wo eraberu darou <br> <br>Daremo shiru koto no naki asu to iu yami <br>Kono te chikara no kagiri nobashi <br>Kimi no tonari de chikau <br> <br>Hirahira hirahira hanabira chiru you ni <br>Yurayura yureru kokoro <br>Hokori takaku are to <br> <br>Kanashiki koto wa jibun no tame ni <br>Jibun no sugata miushinau koto <br> <br>Daremo mita koto no nai keshiki shinjite <br>Doko ni mo nai ano basho no mama kimi no tonari de negau <br> <br>Kirakira kirakira hizashi sosogu you ni <br>Kurakura mabushisugiru hodo ni hikari hanate <br> <br>Daremo shiru koto no naki asu to iu yami <br>Kono te chikara no kagiri nobashi <br>Kimi no tonari de chikau <br> <br>Hirahira hirahira hanabira chiru you ni <br>Yurayura yureru kokoro <br>Hokori takaku are to <br> <br>Kirakira kirakira hizashi sosogu you ni <br>Kurakura mabushisugiru hodo ni hikari hanate </td> <td valign='top'> How many times do people realize <br>They've come to a crossroads in their journey? <br>And how many times can they choose <br>That which the voice of their hearts leads them to? <br> <br>Tomorrow is a darkness that no one can know <br>I'll reach my hand out with all my strength <br>And by your side I pledge <br> <br>That my heart, which sways and wavers <br>Fluttering, fluttering, like falling petals <br>Will stand proud <br> <br>Sad things are for ourselves <br>We lose sight of ourselves <br> <br>Believing in a landscape no one's ever seen <br>By your side in that place that never was, I wish <br> <br>That I will send forth light, dizzying and too bright <br>Like a shining, shining sunbeam <br> <br>Tomorrow is a darkness that no one can know <br>I'll reach my hand out with all my strength <br>And by your side I pledge <br> <br>That my heart, which sways and wavers <br>Fluttering, fluttering, like falling petals <br>Will stand proud <br> <br>That I will send forth light, dizzying and too bright <br>Like a shining, shining sunbeam </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Will}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information