Editing
Hamasaki Ayumi/You
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">You</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kimi no sono yokogao ga kanashii hodo kirei de <br>Nani hitotsu kotoba kakerarenakute <br>Kizukeba namida afureteru <br>Kitto minna ga omotte iru yori zutto <br>Kizu tsuiteta ne tsukarete ita ne <br>Kizukazu ni ite gomen ne <br> <br>Haru no kaze tsutsumarete haruka na yume egaite <br>Natsu no kumo togirete wa kiete itta <br>Aki no sora setsunakute fuyu no umi tsumetakute <br>Muchuu ni natte iku hodo toki wa tatte ita ne <br> <br>Takusan no dekigoto wo kugurinukete kitan da <br>Soshite ima koko ni iru kimi no koto <br>Hokori ni omou itsu no hi mo <br>Hito tte kitto kotoba ni naranai you na <br>Omoide da toka kimochi wo kakae <br>Sou shite ikite ikun da ne <br> <br>Toomawari bakari shite tsukareru toki mo aru ne <br>Dakedo saigo ni tadoritsuku basho tte... <br>Soba ni iru dake de tada kokoro ga iyasareteku <br>Sonna sasae ni itsuka naritai to negau yo <br> <br>Haru no kaze tsutsumarete haruka na yume egaite <br>Natsu no kumo togirete wa kiete itta <br>Aki no sora setsunakute fuyu no umi tsumetakute <br>Muchuu ni natte iku hodo toki wa tatte ita ne </td> <td valign='top'> You're profile is so beautiful it's sad <br>And I can't say anything <br>Then I realize my tears are overflowing <br>Surely you were more hurt, more tired <br>Than anyone thought <br>I'm sorry for not noticing <br> <br>Wrapped in the spring breeze, dreaming distant dreams <br>The summer clouds broke and disappeared <br>The fall sky is sad, the winter ocean is cold <br>Time passed as I became more and more entranced <br> <br>You've been through many experiences <br>And now you're here beside me <br>I'll always be so proud of you <br>Surely people embrace memories <br>And feelings that can't be put into words <br>That's how we live <br> <br>We're going round and round and sometimes get tired <br>But where will we finally end up...? <br>I pray that one day I'll be able to <br>Heal your heart just by being by your side <br> <br>Wrapped in the spring breeze, dreaming distant dreams <br>The summer clouds broke and disappeared <br>The fall sky is sad, the winter ocean is cold <br>Time passed as I became more and more entranced </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:You}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information