Editing
Ishikawa Sayuri/Naute no Dorobou Neko
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Naute no Dorobou Neko</b> <br> <b class="subtitle">(The Infamous Thieving Cat)</b> '''[[Ishikawa Sayuri]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Dorobou neko yobawari ka <br>Hitogiki no warui koto wo <br>Iu jaa nai ka <br>Beraboume iigakari yo <br>Ano hito wa haru neko sa <br>Amae jouzu <br> <br>Katte ni maikonde kita mono wo <br>Fui ni kaese da nante <br>Kagerou ya kaiyagura no you ni <br>Oeba nogasu mono <br> <br>Dorobou neko yobawari mo <br>Kono goro wa ii kagen <br>Narechimainshita <br>Hitotoori iigakari yo <br>Atashi nara aki neko sa <br>Samugariya <br> <br>Katte ni suriyotte kita mono wa <br>Muri no oikaesenai wa <br>Shiranui ya yoizuki ni onaji <br>Itsumo samui mono <br> <br>"Subete wo te ni ireru onna" <br>To, iwarechaa <br>Sasuga ni shirajirashiku naru <br>Nantetatte onna to otoko no en wa <br>Kittatte kirenai tagui ka <br>Dou agakou to kireru teai yo <br> <br>Ano hito ga kakushigoto suru nara <br>Sore ga zaigou jaa nai ka <br>Nani ga fukou ka shiawase ka wa <br>Daremo wakarinsen <br> <br>Katte ni tachisatte yuku mono wo <br>Nanimo hikitomenai wa <br>Tsuretette yaitari nitari <br>Saa, oki ni mesu mama </td> <td valign='top'> Are you calling me a thieving cat? <br>Don't you <br>Bad mouth me like that <br>With your false accusations <br>He's a spring cat <br>Good at getting what he wants <br> <br>You can't suddenly demand <br>I give back something that wandered in on its own <br>If you chase mirages and illusions <br>They'll just disappear <br> <br>These days I've <br>Gotten pretty used <br>To being called a thieving cat <br>It's just another false accusation <br>Me, I'm just an autumn cat <br>Sensitive to the cold <br> <br>I won't just turn away <br>Something that cuddled up with me on its own <br>Like sea fires or the evening moon <br>I'm always cold <br> <br>When you call me <br>"A woman who always gets her way" <br>I can't help but pale <br>After all, the bond between man and woman <br>Either can't be broken if you try <br>Or will break no matter how much you fight it <br> <br>If he's hiding something <br>Well, that's a sin <br>No one can know <br>If you're happy or unhappy <br> <br>I won't try to stop <br>Something that ups and leaves on its own <br>You can lead it home, bake it or boil it <br>And it eat however you like </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Naute no Dorobou Neko}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information