Editing
JUDY AND MARY/Radio
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Radio</b> '''[[JUDY AND MARY]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Uh can you hear me? <br>Can you hear my radio? <br> <br>Koe wa denpa ni notte anata no machi ni <br>Atashi no omoi wo todoke ni tabi ni deru <br>Koi wa denpa ni notte tooku no machi ni <br>Atashi no omoi wo todoke ni tabi wo suru <br> <br>Radio no boryuumu wo chotto agete <br>Koi suru koe ga todoku hazu <br> <br>Konya denpa ni notte nemuru machi nukete <br>Yakou ressha yori hikari yori mo hayaku <br>Hiza wo kakaetetemo koi ni yaburetemo <br>Nukumori no garasu keesu ni irarenai <br> <br>Radio no boryuumu wo chotto agete <br>Yuuutsu na shuuru days koeru wa <br> <br>Fantastic radio kara kikoeru radio kara <br>Just sweet radio kara kikoeru radio kara <br>Oh just see <br> <br>Radio no boryuumu wo chotto agete <br>Yuuutsu na shuuru days <br>Nukeru wa koeru wa <br> <br>Fantastic radio kara kikoeru <br>Radio kara kikoeru <br>Just see </td> <td valign='top'> Ooh can you hear me? <br>Can you hear my radio? <br> <br>My voice travels through the airwaves to your town <br>It goes on a journey to carry my feelings to you <br>My love travels through the airwaves to a faraway town <br>It's on a journey to carry my feelings to you <br> <br>Turn up the volume on your radio a bit <br>My voice telling you I love you is sure to reach you <br> <br>Tonight I'll get on the airwaves and pass through your sleeping town <br>Faster than a night train or even light <br>Even if I'm defeated or get my heart broken <br>I can't just stay in a warm glass case <br> <br>Turn up the volume on your radio a bit <br>I'm going to get over these depressing surreal days <br> <br>Fantastic, on the radio, can you hear it? On the radio <br>Just sweet, on the radio, can you hear it? On the radio <br>Oh just see <br> <br>Turn up the volume on your radio a bit <br>I'm going to get away <br>From these depressing surreal days, and get over them <br> <br>Fantastic, on the radio, can you hear it? <br>On the radio, can you hear it? <br>Just see </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Translations by Julie Rose]] {{DEFAULTSORT:Radio}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information