Editing
Jukai/Wasurenagusa
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Wasurenagusa</b> <br> <b class="subtitle">(Forget-Me-Not)</b> '''[[Jukai]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Owarikaketa natsu no hi no <br>Dokoka sekasu you na <br>Setsunai nioi wa kimi no koto <br>Omou ni wa juubun sugiru kara <br> <br>Hiyake no yubiwa no ato ga hora... <br> <br>Wasurenagusa ga yuukaze ni yure <br>Mada namanurui kioku hakobu <br>Hanakotoba wa ne "wasurenaide" da to <br>Oshietekureta no wa kimi da yo <br> <br>Sora ni ukande iru no wa <br>Togire togireta kumo de <br>Ikudo to kakenukete kita <br>Kisetsu ga mata te wo futte iru you <br> <br>Mada konna ni mo mushiatsui no ni <br>Shikketa hanabi wo yokome ni shite <br>Se wo mukete iku sepia ni someteku <br>Fukaku iki sureba kyun to suru no <br> <br>Senmei ni utsuru hibi no tochuu ni <br>Otoshite kita mono wa nani? <br>Kizukanai kurai kizukenai kurai ni <br>Kokoro takanatte itan da <br> <br>Mou wasurenagusa ga yuukaze ni yure <br>Tsugi ni kisetsu wo hakonde kita <br>Ato mou sukoshi mou sukoshi dake <br>Atashi no koto wo tsutsunde hoshii </td> <td valign='top'> The summer days seem to hurry <br>As they draw to an end <br>Their bittersweet fragrance <br>Is more than enough to remind me of you <br> <br>There's a band of untanned skin where my ring was...see? <br> <br>The forget-me-nots waving in the evening breeze <br>Bring memories that are still lukewarm <br>In the language of flowers, they mean "please don't forget me" <br>You're the one who taught me that <br> <br>Floating in the sky <br>Are tattered clouds <br>And the season they've raced through so many times <br>Seems to be waving goodbye again <br> <br>It's still so hot and humid <br>As I watch the damp fireworks from the corner of my eye <br>I turn my back and it all becomes sepia toned <br>When I take a deep breath, my heart aches <br> <br>What did I lose <br>In those days I can see so clearly? <br>I didn't notice, couldn't notice <br>How my heart was racing <br> <br>The forget-me-nots waving in the evening breeze <br>Have already brought the next season <br>Just a little more, just a little longer now <br>I want them to embrace me </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Wasurenagusa}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information