Editing
KM-MARKIT/Rainy Days
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Rainy Days</b> '''[[KM-MARKIT]] feat. [[Kouda Kumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Me ni ukaberu kimi ni deatta hi <br>Hajimete orera ga shiriatta hi <br>Saisho zenzen shiranee aite doushi <br>Datta kara kaiwa mo nai tte choushi <br>Datta kke ano toki wa <br>Demo majika ni kanjiteta ano toki kara <br>Ore no naka de isshu no inabikari hashittan da <br>Ano toki tashika ni <br>Sonna shougeki no hajimari nandoka hanashitari <br>Shite deau kaisuu fuyashiteku koto ni <br>Tsunotte itta kimi e no omoi <br>Dakara hajimete omoi wo tsutae tsutawatta <br>Sou ano toki no <br>Yoru nante kimi no hikari de <br>Hareta you na ki ga shitan da ore no rainy days <br> <br>I'm still loving you, baby demo... <br>Ano hi ni wa kaerenai subete wo uke ireteku <br>I belong to someone else <br>Then say goodbye <br>Nido to kaerenai doshaburi no rainy days <br> <br>Atsui manatsu no yoru <br>Totsuzen no doshaburi ni furare <br>Heya ni iru futari fui ni <br>Otozureta totsuzen no wakare <br>Itsumo to wa chigau sono nagare <br>Ishi hanashi to mo tsuujizu <br>Otagai ni moto ni wa modorenai kuuki <br>Tadayoi surechigau kekka <br>Igai ni mo kantan na ketsumatsu <br>Osotta sonna saigo <br>Konna kankei wa mou taekirenai to <br>Kimi wa sou hitorimi no mama de <br>Kiete itta ano ame no naka e... <br>Mada nokoru omoi hikitomereba yokatta mou sukoshi <br>Kieru mae mita kimi no hyoujou nokoru zutto <br>Sou sonna rainy day <br> <br>I'm still loving you, baby demo... <br>Ano hi ni wa kaerenai subete wo uke ireteku <br>I belong to someone else <br>Then say goodbye <br>Nido to kaerenai doshaburi no rainy days <br> <br>You was all the dream <br>Asa made hanashitari <br>Sore ja tarizu ni nagadenwa shitari <br>Omoisugi tama ni kenka shitari <br>Futari choushinken ni shinjiattari <br>Shite kimi to sugoshita hibi <br>Kizuku to ima mo ame no tabi ni <br>Omoidasu futo shita shunkan <br>Yomigaeru ano hi ano koro no shuukan <br>Mou nido to kaeranai <br>Wakatteru kedo mou kaerarenai <br>Kono joutai mae ni soumatou no you <br>Ukande wa kieru kimi no hyoujou <br>Ima wa doko ni iru? <br>Demo waratte iru nara maji sore de ii <br>Mou modoranai ano hibi no houyou <br>Hitori omoidasu ano hibi no koto wo <br>Ima mo... <br> <br>Ano koro no omoi ni kawari wa nai kedo <br>Ima wa mada modorenai kara... <br> <br>I'm still loving you, baby demo... <br>Ano hi ni wa kaerenai subete wo uke ireteku <br>I belong to someone else <br>Then say goodbye <br>Nido to kaerenai doshaburi no rainy days </td> <td valign='top'> The day I first saw you <br>The day we first met <br>At first we were perfect strangers <br>So we had nothing to talk about <br>If I'm remembering right <br>But since that time I first felt you near <br>A sort of lightning flash ran through me <br>I know it <br>That shock was the beginning, after that we talked so many times <br>And met more and more often <br>My feelings for you grew <br>So I finally told you how I felt <br>Yeah, that time <br>That night, if felt like <br>Your light cleared up my rainy days <br> <br>I'm still loving you, baby, but... <br>We can't go back to those days; we have to accept everything <br>I belong to someone else <br>Then say goodbye <br>We can never go back again to those rainy days <br> <br>On a hot midsummer night <br>It suddenly started pouring <br>And together in that room <br>We unexpectedly broke up <br>Things were different <br>Our wills, we didn't even speak <br>The atmosphere of knowing we couldn't go back <br>After drifting and misunderstanding each other <br>It was a surprisingly easy decision <br>And afterwards <br>Knowing we couldn't stand it anymore <br>You disappeared alone <br>Into the rain... <br>My feelings still remain, maybe I should have stopped you <br>Your expression before you disappeared will stay with me always <br>Yeah, on that rainy day <br> <br>I'm still loving you, baby, but... <br>We can't go back to those days; we have to accept everything <br>I belong to someone else <br>Then say goodbye <br>We can never go back again to those rainy days <br> <br>You was all the dream <br>We talked til dawn and when that wasn't enough <br>We spent hours on the phone <br>Sometimes we made too much of things and fought <br>We were both so serious when we talked <br>Those days I spent with you <br>Now I remember them whenever it rains <br>In an instant they all come flooding back <br>Along with the customs of those days <br>I won't go back again <br>I know, but I can't change now <br>In this state, your face appears and disappears <br>Like a revolving lantern <br>Where are you now? <br>But if yo're smiling, that's all right <br>Those days of tolerance won't return <br>Alone, I remember those days <br>Even now... <br> <br>My feelings haven't changed since back then <br>But now we can't go back... <br> <br>I'm still loving you, baby, but... <br>We can't go back to those days; we have to accept everything <br>I belong to someone else <br>Then say goodbye <br>We can never go back again to those rainy days </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Rainy Days]] [[Category:Translation|Rainy Days]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information