Editing
KOTOKO/Shuusou
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Shuusou</b> <br> <b class="subtitle">(Clear Autumn Day)</b> '''[[KOTOKO]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Unmei to shinjita atsui sora no shita de <br>Itai hodo dakiatte shiosai mo kogashita <br>Isshun me ga kurande yureta kageroutachi <br>Namioto kazoeru kimi ga tooku ni mieta <br> <br>Aa mabushisugita fuukei wa kitto <br>Maboroshi sa to tsubuyaku aki no koe <br> <br>Namima ni kieta omoide wa kimi to <br>Ima mo dokoka de ikite imasu ka? <br>Kotoba sukuna ni satte itta kata wo <br>Kisetsu hazure no ame ga tatakitsuzuketa <br> <br>Zutto kono mama de...to kotoba saegitta <br>Komatta you na yokogao hiyashi naderu umikaze <br>Yuuhi ga kiritotta suna no ashiatotachi <br>Hitotsu zutsu saraware ano natsu mo kietetta <br> <br>Nee kimi wa nani wo wasurerareru no? <br>Takakute toosugiru aki no sora <br> <br>Hitori tazuneta juugatsu no umibe <br>Naida minamo ni toki wo kanjita <br>Nanimo iezu ni bootto tachitsukushita <br>Oyayubi no suna wa ima mo setsunaku kishimu yo <br> <br>Hitokage kieta nagisa e mo kitto <br>Mata atarashii kisetsu ga meguru <br>Shuurei no kaze ga toorisugiru mae ni <br>Iisobirete ita sayonara nami e kaesu yo </td> <td valign='top'> Under the hot sky I wanted to believe it was fate <br>We embraced so hard it hurt, burning up the roar of the sea <br>For a second by eyes blurred with the shimmering haze <br>And you looked so far away as you counted the sound of the waves <br> <br>Ah, the voice of autumn murmurs <br>That that too bright scene was surely just an illusion <br> <br>Do the memories that disappeared between the waves <br>Still live with you somewhere? <br>The unseasonal rain fell on your shoulders <br>As you left with few words <br> <br>"I wish it could always be like this..." My words were cut off <br>By the troubled look on your face as the chilly sea breeze blew <br>The setting sun cast shadows on our footprints in the sand <br>And as they disappeared one by one, that summer disappeared with them <br> <br>Hey, what have you forgotten? <br>The autumn sky is too high and far away <br> <br>I came back to the beach in October alone <br>And felt the season in the calm water <br>I stood and stared in silence <br>And I can still feel the sand crunch sorrowfully under my fingers <br> <br>All signs of life have disappeared from the seaside <br>But a new season will surely come here, too <br>Before the cool autumn breeze blows <br>I give the waves the goodbye I never got to say </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Shuusou}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information