Editing
KOTOKO/Uzu-Maki
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">Uzu-Maki</b> <br> <b class="subtitle">(Whirlpool)</b> '''[[KOTOKO]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Mieru... <br>Juuou ni ugomeita musuu no uzu ga <br>Mabataki no ma ni kieru <br>Mienai... <br>Doudou meguri datta kinou no you ni <br>Semegiau hyakuiro kuudou <br> <br>Sonna koto itte nai! Wakaru deshou? <br>Kimi ga kokoro yuruseru tada muni no hito <br>Shinjiteru... Shinjiteru... <br>Datte anna ni mo kokoro kudaita... <br> <br>Owaranai koukai no raretsu <br>Hamonjou no kiretsu <br>Koroshita oetsu <br>Uneri wo yobi mata atarashii hikari no tsubu ga umareru <br>Nibyougo no hametsu <br>Torimodosu yuuetsu <br>Fusaida jounetsu <br>Soko wo nukeru tsugi no shunkan wa itami mo wasurete... <br> <br>Nemuru... <br>Rouden shite kogeta me no suitchi wo kiri <br>Yasuraka na chinmoku ochiru <br> <br>Doushite? Sekai no uragawa e kita you ni <br>Joukyou wa sunbun hedatete kawatte yuku no? <br>Wakaranai... Wakaranai! <br>Datte anata to mo tanin <br> <br>Kougo ni oshiyoseru zetsubou no kanata <br>Ansoku no kata <br>Tobioriru kataashi ga chuu e to mau shunkan <br>Megami no yubi ga araware <br>Kowai mono mita sa <br>Te wo hiku no wa anata <br>Okubyou no saga <br>Mirai wo shiru yogensha nado mousou no maboroshi <br> <br>Muda datte wakatteru kara komarasenai <br>Sou shite kotoba nomikomu no ikenai koto? <br>Kikoenai... Kikoete inai to nakisakebi <br>Ikari buchimaita sono ato ni <br> <br>Koukai no raretsu <br>Hamonjou no kiretsu <br>Koroshita oetsu <br>Uneri wo yobi mata atarashii hikari no tsubu ga umareru <br>Zetsubou no kanata <br>Ansoku no kata <br>Tobioriru kataashi ga chuu e to mau shunkan <br>Megami no yubi ga araware <br>Kowai mono mita sa <br>Te wo hiku no wa anata <br>Okubyou no saga <br>Mirai wo shiru yogensha nado mousou no maboroshi </td> <td valign='top'> I can see them... <br>Countless whirlpools writhe in every direction <br>Only to disappear in the blink of an eye <br>I can't see... <br>Like a parade of yesterdays <br>Colliding in a kaleidoscope cave <br> <br>I never said that! You get it, don't you? <br>You're the only one I can trust with my heart <br>I believe... I believe... <br>'Cause my heart was so shattered... <br> <br>An endless ennumeration of regrets <br>A fissure in the ripple <br>Stifled sobbing <br>Calling the waves and giving birth to new drops of light <br>Two seconds later comes the destruction <br>Supremacy regained <br>Emotions walled off <br>Once I get past, in the next instant I'll forget the pain... <br> <br>I sleep... <br>I short circuit and my burnt eyes flip a switch <br>Falling into the peaceful silence <br> <br>Why? It's like I've come to the other side of the world <br>Will circumstances keep changing little by little? <br>I don't know... I don't know! <br>'Cause you and I are strangers <br> <br>Pushing against each other on other side of despair <br>Shoulders relaxed <br>For a second one foot hung in the air as I stepped off <br>The goddess's finger appeared <br>I saw something frightening <br>You were the one who pulled away <br>A coward by nature <br>Prophets who see the future are nothing but delusions of illusions <br> <br>I know it's futile, so I won't bother you <br>Am I not allowed to swallow my words like that? <br>I can't hear you... I'm crying out that I can't hear <br>And when I've whirled out all my anger <br> <br>An ennumeration of regrets <br>A fissure in the ripple <br>Stifled sobbing <br>Calling the waves and giving birth to new drops of light <br>The other side of despair <br>Shoulders relaxed <br>For a second one foot hung in the air as I stepped off <br>The goddess's finger appeared <br>I saw something frightening <br>You were the one who pulled away <br>A coward by nature <br>Prophets who see the future are nothing but delusions of illusions </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Uzumaki}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information