Editing
Kawamura Ryuuichi/Olivia wo Kikinagara
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Olivia wo Kikinagara</b> <br> <b class="subtitle">(Listening to Olivia)</b> '''[[Kawamura Ryuuichi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Okiniiri no uta hitori kiite miru no <br>Oribia wa sabishii kokoro nagusamete kureru kara <br>Jasumin cha wa nemuri sasou kusuri <br>Watashi rashiku ichinichi wo oetai konna yoru <br> <br>Deatta koro wa konna hi ga <br>Kuru to wa omowazu ni ita <br>Making good things better <br>Iie sunda koto toki wo kasaneta dake <br>Tsukarehateta anata watashi no maboroshi wo ai shita no <br> <br>Nemurenu yoru wa hoshi wo kazoete miru <br>Hikari no ito wo tadoreba ukabu anata no kao <br>Tanjoubi ni wa katorea wo wasurenai <br>Yasashii hito datta mitai keredo oshimai <br> <br>Yofuke no denwa anata desho <br>Hanasu koto nado nanimo nai <br>Making good things better <br>Ai wa kieta no yo nido to kakete konaide <br>Tsukarehateta anata watashi no maboroshi wo ai shita no <br> <br>Deatta koro wa konna hi ga <br>Kuru to wa omowazu ni ita <br>Making good things better <br>Iie sunda koto toki wo kasaneta dake <br>Tsukarehateta anata watashi no maboroshi wo ai shita no </td> <td valign='top'> I listen to my favorite song alone <br>Because Olivia comforts my lonely heart <br>Jasmine tea is a sedative <br>On nights like this, I want to end the day my way <br> <br>When we met, I never thought <br>There would be days like that <br>Making good things better <br>No, it's over; time has passed <br>You were exhausted, in love with an illusion of me <br> <br>On sleepless nights, I count the stars <br>And find your face when I follow the threads of light <br>You were a nice guy who never forgot <br>The cattleya on my birthday, but it's over now <br> <br>A midnight call - it's you, isn't it? <br>I have nothing to say to you <br>Making good things better <br>Love has disappeared, so don't call me again <br>You were exhausted, in love with an illusion of me <br> <br>When we met, I never thought <br>There would be days like that <br>Making good things better <br>No, it's over; time has passed <br>You were exhausted, in love with an illusion of me </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Olivia wo Kikinagara}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information