Editing
Kobukuro/Anata e to Tsuzuku Michi
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Anata e to Tsuzuku Michi</b> <br> <b class="subtitle">(The Road That Leads to You)</b> '''[[Kobukuro]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Anata e to tsuzuku michi <br>Kayoinareta hodou ni <br>Tsubaki ga makka ni koboreru <br>Shizuka ni sugiru toki wa <br>Awaku setsunaku kabosokute <br>Togiresou na kokoro shirazu ni <br>Meguri meguru kaze no you ni <br> <br>Aitakute aitakute <br>Namida no umi hitori kogiwataru <br>Doko mademo doko mademo <br>Anata no koe kikoete kisou de <br>Egao wa mada omoidasenai yo <br>Kurushiku naru kara <br> <br>Koyuki furitsuzuku michi <br>Miageta hitomi no naka <br>Ikutsumo tokashita ano hi mo <br>Shizuku kawaru yuki ga <br>Anata no senaka nijimasete <br>Toozakaru shiroi komichi ni <br>Fuwari kieta kaze no you ni <br> <br>Aitakute aitakute <br>Namida no umi hitori kogiwataru <br>Doko mademo doko mademo <br>Anata no koe kikoete kisou de <br>Egao wa sora ni utsusu kara <br>Sabishiku wa nai kara <br> <br>Aitakute aitakute <br>Namida no umi hitori kogiwataru <br>Doko mademo doko mademo <br>Anata no koe kikoete kisou de <br>Ima naraba dekiru koto <br>Ano toki mada mienakatta koto <br>Aitakute <br>Nanimo ka mo anata no tame sosogeru <br>Ima yori kagayaiteta sono hikari to ima <br>Aruku yo futari kono michi wo </td> <td valign='top'> The road that leads to you <br>The camelias fall red <br>On that old familiar path <br>Time passes quietly <br>Fleeting, painful, and so fragile <br>Like the wind that comes round again <br>Never knowing my heart's about to stop <br> <br>I miss you, I miss you <br>Paddling across the sea of tears alone <br>I feel like I can hear your voice <br>Everywhere, everywhere <br>But I can't remember your smile yet <br>Because it hurts too much <br> <br>The light snow falls on the road <br>Melting in my eyes <br>As I look up <br>That day the drops turned to snow <br>Blurring your back <br>Like the wind that fluttered and died <br>On that white path that now grows distant <br> <br>I miss you, I miss you <br>Paddling across the sea of tears alone <br>I feel like I can hear your voice <br>Everywhere, everywhere <br>But I can see your smile in the sky <br>So I'm not lonely <br> <br>I miss you, I miss you <br>Paddling across the sea of tears alone <br>I feel like I can hear your voice <br>Everywhere, everywhere <br>There are things I can do now <br>Things I couldn't see back then <br>I miss you <br>I pour out everything I have for you <br>That light shone brighter than it does now <br>But now we'll walk with it down this road </td> </tr> </table> [[Category:Films]] [[Category:Tsubakiyama Kachou no Nanokakan]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Anata e to Tsuzuku Michi}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information