Editing
Kobukuro/Bell
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Bell</b> '''[[Kobukuro]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Sore demo densha wa hashiridasu... <br> <br>Tada soko ni wa nanimo nakatta <br>Ashita ni wa mou atarashii machi de <br>Mata subete ga hajimaru mae ni <br>Tsutaetai kono mune no omoi <br>Furueru yubi de oshita saigo no daiyaru no <br>Mukou gawa de kimi no koe mo furueteta <br> <br>Sore demo densha wa hashiridasu <br>Tobira hiraku oto kiku tabi mayottemo <br>Sore demo densha wa hashiridasu... <br> <br>Ima subete wo wasureru koto ga <br>Dekiru nara kono mune wo saite <br>Kimi to iu sonzai wo wasureru koto ga <br>Dekiru no darou ka? <br> <br>Kokoro wa yariba mo naku dareka wo kizu tsukete <br>Mienai jibun no kokoro ni se wo muketa <br> <br>Sore demo kienai kono omoi <br>Ichimai kiri kimi no shashin suteta kedo <br>Sore demo kienai kono omoi... <br> <br>"Anata no kokoro ga kawattenai no nara <br>Eki de mattemasu" to tegami ni omoi takushi <br>Saigo no densha ga shizuka ni hoomu e to <br>Sukumu ashi norikomase kimi dake wo sagasu <br>Boku no mimi ni kikoeta no wa... <br>Hassha no beru <br> <br>Sore demo densha wa hashiridasu <br>Tobira hiraku oto kiku tabi mayottemo <br>Sore demo kienai kono omoi <br>Ichimai kiri kimi no shashin suteta kedo <br> <br>Sore demo densha wa hashiridasu... </td> <td valign='top'> And still the train runs... <br> <br>There was just nothing there <br>Before everything begins again <br>Tomorrow in a new town <br>I want to tell you the feelings in my heart <br>I dialled your number with trembling fingers for the last time <br>And on the other end of the line your voice trembled too <br> <br>And still the train runs <br>Even if I hesitate whenever I hear the sound of the doors opening <br>And still the train runs... <br> <br>If I could forget everything now <br>Could I break open this heart of mine <br>And forget <br>All about you? <br> <br>With no refuge, hearts hurt others <br>I couldn't see my own heart so I turned my back on it <br> <br>And still this feelings won't disappear <br>Though I threw away the one photo I had of you <br>And still this feelings won't disappear... <br> <br>"If your heart hasn't changed <br>I'll wait at the station," I wrote in a letter <br>And when the last train pulled up to the platform <br>I got on with cramped legs and looked for you <br>But what my ears heard... <br>Was the departure bell <br> <br>And still the train runs <br>Even if I hesitate whenever I hear the sound of the doors opening <br>And still this feelings won't disappear <br>Though I threw away the one photo I had of you <br> <br>And still the train runs... </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Bell}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information