Editing
Kobukuro/To Calling of Love
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">To Calling of Love</b> '''[[Kobukuro]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kimi ga kakitsuzukete iru <br>Furuboketa nikki dake ga <br>Hazama de yurete iru kokoro no <br>Arika wo shitte iru <br>Ame no naka wo kasa mo sasazu <br>Utsumuki aruite iru <br>Hanarebanare ni naru to iu koto wa <br>Sou iu koto deshou <br> <br>Tsunahiki mitai ni hiitari hikaretari <br>Demo tagai ni sen wo kesshite <br>Kosanai you ni kagen shinagara <br> <br>Kono mama tada ai no yobu hou e <br>Michibikarete iku <br>Saigo no deai to inoru you ni <br>Ai suru boku no omoi wo kimi wa shiranai <br> <br>Miteru dake de yokatta no ni <br>Tomodachi de yokatta no ni <br>Te wo tsunagitai soba ni itai <br>Kimi ni ai saretai <br> <br>Tsukuri egao no oku ni aru hontou no <br>Kimi no kokoro no kanashimi wa <br>Donna hikari wo matte iru no <br> <br>Ano toki kara todomaru koto naku <br>Afuredashite iru <br>Kono ai ni furete goran yo <br>Tamerai nado kaze no naka ni kieru yo <br> <br>Kono mama tada ai no yobu hou e <br>Michibikarete iku <br>Saigo no deai to inoru you ni <br>Ai suru boku no omoi wo kimi wa shiranai <br>Kono machi ni kimi no suki na <br>Ano hana wa saitenai kedo <br>Utsuriyuku toki no naka de yagate kawariyuku <br>Futari no katachi wo shiawase sagasou <br> <br>To calling of you </td> <td valign='top'> The old beat up diary <br>You kept writing in <br>Is the only thing that knows <br>Where your wavering heart is now <br>With no umbrella in the pouring rain <br>I walk with my head down <br>I guess this is what it means <br>To go our separate ways <br> <br>Pulling and being pulled, like a tug-of-rope <br>But holding back to make sure <br>Neither of us ever crosses the line <br> <br>I'll just go now <br>Where love leads me <br>Praying this is my last time <br>You don't know how I feel when I'm in love <br> <br>It would have been better just to look <br>It would have been better just to be friends <br>But I want to hold your hand, I want to be with you <br>I want to be loved by you <br> <br>Behind your fake smile <br>Likes the true pain in your heart <br>What light is it waiting for? <br> <br>Touch the love <br>That has flowed from me ceaselessly <br>Ever since that day <br>All your hesitation will be gone with the wind <br> <br>I'll just go now <br>Where love leads me <br>Praying this is my last time <br>You don't know how I feel when I'm in love <br>That flower you love so much <br>Doesn't grow in this town <br>But let's search for happiness, let's search <br>For the changing shape we will take the passage of time <br> <br>To calling of you </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:To Calling of Love}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information