Editing
Komatsu Ayaka/Sayonara~Sweet Days~
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Sayonara~Sweet Days~</b> <br> <b class="subtitle">(Goodbye~Sweet Days~)</b> '''[[Komatsu Ayaka]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Tokubetsu riyuu nante nai no dakedo <br>Nazeka kimi ni wa sunao de irareta <br>Doushite sonna ni nakisou na kao? <br>Gomen, itsumo karakatte bakari de <br>Demo mae wo muku sono manazashi ni <br>Dore dake yuuki zukerareta ka <br>Motto mujaki ni waraiaeba <br>Nokosareta jikan wa zutto sweet days <br>Tokidoki kumo no kirema ni taiyou ga kao wo dasu you ni <br>Omoikaesu hi ga kuru yo kitto <br>Chiisana kaban kakaete yukusaki no nai tabi ni deru <br>Nido to modorenai toki wo koete <br> <br>Sukoshi nigate na namakuriimu mo <br>Kimi no egao de tabesaserareta ne <br>Kanari fukuzatsu na kankei datta shi <br>Demo ne itsumo kokoro wa issho ni ite <br>Kondo aeru hi ga kita nara <br>Sono toki wa omoikiri hashagu yo <br>Itsuka kimi to nobotta kanransha kara no keshiki <br>Namida koraete nijindeta sotto <br>Kono machi wo ato ni suru sayonara mo tsugenai mama ni <br>Nido to modoranai toki no naka de <br> <br>Sweet days <br>Tokidoki kumo no kirema ni taiyou ga kao wo dasu you ni <br>Omoikaesu hi ga kuru yo soshite <br>Tsurakutemo egao de ite <br>Nakidashisou na toki ni koso waratte <br>Sore ga ikiru akashi dakara </td> <td valign='top'> There's no special reason <br>But for some reason I could be myself with you <br>Why do you look like you're about to cry? <br>I'm sorry I always teased you <br>But do you know how much it encouraged me <br>To see you always looking straight ahead? <br>If we just laugh innocently together more often <br>Our remaining time together will always be sweet days <br>Just like the sun sometimes shows its face through the clouds <br>I know the day for reminiscing will come <br>Holding my small bag, I'm heading off on a journey without a destination <br>And I'll never be able to return to the time that passes <br> <br>I didn't really like whipped cream <br>But with your smile, I was able to eat it <br>Our relationship was pretty complicated <br>But my heart will always be with you <br>If we meet again someday <br>I'll frolick with all my heart with you <br>The view from the ferris wheel I once rode with you <br>Softly blurs as I try to hold back my tears <br>I'll leave this town behind me, without saying goodbye <br>And I'll never be able to return to this time <br> <br>Sweet days <br>Just like the sun sometimes shows its face through the clouds <br>The day for reminiscing will come <br>And even if it's hard, keep smiling <br>Laugh when you feel like you want to cry <br>That's the proof you're alive </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Sayonara~Sweet Days~]] [[Category:Translation|Sayonara~Sweet Days~]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information