Editing
L'Arc~en~Ciel/Brilliant Years
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Brilliant Years</b> '''[[L'Arc~en~Ciel]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kagerou no hate e to tsuzuku <br>Omoi wa doko e yuku no ka <br>Kimi no ashioto wa kieta <br>Todoku hazu mo nai <br>Again I want to see you <br> <br>Sono tobira wo akete <br>Kake nuketeku komorebi no naka <br>Toorinareta umizoi no michi wa <br>Yagate ano basho e to <br> <br>Kimi no suki datta utagoe wa <br>Ima mo iroasezu ni nagarete iru no ni <br> <br>Kagerou no hate e to tsuzuku <br>Omoi wa doko e yuku no ka <br>Kimi no ashioto wa kieta <br>Todoku hazu mo nai <br>Again I want to see you <br>...Kanawanakutemo <br>I wanna hear you <br>I want to see you <br> <br>Furikaereba itsumo <br>Togireru koto no nai hohoemi <br>Te wo nobaseba sunda mirai wa <br>Tashika ni soko ni atta <br> <br>Tadoritsuita natsu no shita de <br>Kimi ni aetara nani wo hanasou <br> <br>Soshite kagayakashiku sugita <br>Kisetsu wa owari wo tsugeru <br>Kimi no ashioto wa nami ni sarawarete shimatta <br>Again I want to see you </td> <td valign='top'> Where will this love go <br>As it continues on towards the end of the haze <br>Your footprints disappeared <br>There's no way it can reach you <br>Again I want to see you <br> <br>Opening that door and running through <br>The sun shining down through the trees <br>The familiar seaside road <br>Eventually leads to that place <br> <br>I'm still singing the way you liked <br>My voice hasn't faded <br> <br>Where will this love go <br>As it continues on towards the end of the haze <br>Your footprints disappeared <br>There's no way it can reach you <br>Again I want to see you <br>...Even if it won't come true <br>I wanna hear you <br>I want to see you <br> <br>Whenever I turned around <br>I saw your constant smile <br>If I reached out <br>The clear future was definitely there <br> <br>Once I arrive at the summer <br>What should I say when I see you? <br> <br>And then the season that passed so brilliantly <br>Heralded its end <br>Your footprints were washed away by the waves <br>Again I want to see you </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Brilliant Years}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information