Editing
L'Arc~en~Ciel/Hitomi no Juunin
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Hitomi no Juunin</b> <br> <b class="subtitle">(The Dweller in Your Eyes)</b> '''[[L'Arc~en~Ciel]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kazoe kirenai...demo sukoshi no saigetsu wa nagare <BR>Ittai kimi no koto wo dore kurai wakatteru no ka na? <BR>Yubisaki de chizu tadoru you ni wa umaku ikanai ne <BR>Ki zuite iru yo fuan sou na kao kakushiteru kurai <br> <BR>Isogiashi no ashita e to teikou suru you ni <BR>Kake mawatte itemo fushigi na kurai... <BR>Kono mune wa kimi wo egaku yo <br> <BR>Miagereba kagayaki wa <br>Iroasezu afurete ita <BR>Donna toki mo terashiteru <BR>Ano taiyou no you ni nareta nara <BR> <BR>Mou sukoshi dake kimi no niou ni... <br>Dakarete itai na <BR>Soto no kuuki ni kubiwa wo hikare <BR>Boku wa se wo muketa <br> <BR>Shiroku nijinda tameiki ni shirasareru toki wo <BR>Kurikaeshinagara futo omou no sa... <BR>Naze boku wa koko ni irun darou? <br> <BR>Soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai <BR>Utsuriyuku shunkan wo sono hitomi ni sunde itai <BR>Doko mademo odayaka na shikisai ni irodorareta <BR>Hitotsu no fuukeiga no naka <BR>Yorisou you ni toki wo tomete hoshii eien ni <br> <BR>Soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai <BR>Utsuriyuku shunkan wo sono hitomi ni sunde itai <BR>Itsu no hi ka azayaka na kisetsu e to tsure dasetara <BR>Yuki no you ni sora ni saku hana no moto e... <br>Hana no moto e </td> <td valign='top'> The countless...yet somehow few, years flow by <br>Just how well do I understand you? <br>It's not as easy as just tracing your finger over a map <br>I know that you're just hiding your fears from me <br> <br>As if resisting the hurry towards tomorrow <br>Though I race around, it's strange... <br>My heart pictures you <br> <br>When I looked up, the twinkling <br>Was overflowing, never fading <br>If I could be like the sun <br>That always shines down on me <br> <br>I want to be embraced... <br>By your scent just a little longer <br>The outside air tugged on my necklace <br>And I turned my back <br> <br>The blurry white sighs tell of the season <br>As it repeats, I suddenly think... <br>Why am I here? <br> <br>Stay by my side, I want to gaze at your smile forever <br>In the changing instants, I want to live in your eyes <br>Colored by the peaceful hues <br>I want to stop time forever <br>And cuddle up in a landscape painting <br> <br>Stay by my side, I want to gaze at your smile forever <br>In the changing instants, I want to live in your eyes <br>If someday I could take you to a brilliant season <br>To the flowers that bloom like snow in the sky... <br>To the flowers </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Hitomi no Juunin}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information