Editing
L'Arc~en~Ciel/Pieces
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Pieces</b> '''[[L'Arc~en~Ciel]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Nakanaide nakanaide taisetsu na hitomi yo <br>Kanashisa ni tsumazuitemo shinjitsu wo mite ite ne <br>Sono mama no anata de ite <br> <br>Daisuki na sono egao kumorasete gomen ne <br>Inottemo toki no nagare hayasugite tooku made <br>Nagasareta kara modorenakute <br> <br>Aa azayaka na kagayaki ni irdorare <br>Saigetsu wa yoru wo yume ni kaeru mitai dakara <br>Me wo korashite saa! <br> <br>Anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga umarete <br>Komorebi no naka de azayaka ni yureteru <br> <br>Itsu mademo mimamotte agetai kedo mou daijoubu <br>Yasashii sono te wo matteru hito ga iru kara kao wo agete <br> <br>Nee tooi hi ni koi wo shita ano hito mo <br>Uraraka na kono kisetsu ai suru hito to ima <br>Kanjiteru ka na? <br> <br>Aa watashi no kakera yo chikara zuyoku habataite yuke <br>Furikaeranaide hiroi umi wo koete <br>Takusan no hikari ga itsu no hi ni mo arimasu you ni <br>Anata ga iru kara kono inochi wa eien ni tsuzuite yuku <br> <br>Aa ryoute ni afuresou na omoidetachi karenai you ni <br>Yukkuri ashita wo tazunete yuku kara <br>Watashi no kakera yo chikara zuyoku habataite yuke <br>Furikaeranaide hiroi ume wo koete </td> <td valign='top'> Don't cry, don't cry your precious eyes <br>Even if you're stumbling in sorrow, just look at the truth <br>Please stay the way you are <br> <br>Sorry for clouding that smile of yours that I love <br>Even if I pray, the flow of time is too fast <br>And I've drifted too far to return <br> <br>Oh, be colored in the brilliant radiance <br>It seems that time turns the nights into dreams <br>So strain your eyes! <br> <br>Right next to you a new flower is blooming once again <br>It sways brilliantly in the light through the trees <br> <br>I want to always watch over you, but it's all right now <br>Look up, there's someone waiting for your gentle hand <br> <br>Is that person who fell in love so long ago <br>Even now, in this bright season <br>Still moved by the one they love? <br> <br>Oh, pieces of me, fly boldly <br>Don't turn back, cross the wide ocean <br>So that one day there will be much light <br>Because you're here, my life will continue through eternity <br> <br>Oh, that these memories overflowing your hands would not wither <br>As you slowly visit tomorrow <br>Pieces of me, fly boldly <br>Don't turn back, cross the wide ocean </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Pieces}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information