Editing
MASCHERA/Ekou
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Ekou</b> <br> <b class="subtitle">(Prayer)</b> '''[[MASCHERA]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Yuuyake ni se wo mukete uchi e kaetteku kodomotachi <br>Shiokaze ga omoide sakanaderu <br>Kaasan no utagoe de nemuri ni tsuketa hoshi no yoru <br>Yasashisa wo sunao ni motometeta <br> <br>Ashibaya ni sugiteku messeeji <br>Hohaba wo awaseteru sono namima ni nanika wo ushinatteta <br> <br>Tsunaida te no nukumori kazoekirenai hodo <br>Boku wa otona ni natta <br>Garasu no jibun ga te wo furu <br> <br>Umibe ni kuruma tomete yukikau shounen no sugata ni <br>Ano koro no omoi kasanenagara <br>Hitomi tojireba soko wa hanayaka tsuchi no kaori afure <br>Hashaideta kimi wo oikaketeta <br> <br>Wataame no kumo ya ryuusei e no negai <br>Sonna serifu kiite waratteru boku ga totemo kanashii <br> <br>Iroaseta hohoemi ni hitomi sorashiteta <br>Zankoku na mujakisa de wasurete shimaeba <br> <br>Tsunaida te no nukumori kazoekirenai hodo <br>Boku wa to otona ni natta <br>Garasu no jibun ga te wo furu <br> <br>Ah ushiro sugata ga <br>Ah toke komu keshiki <br>Ah te wo nobashitemo <br>Ah akaku somaru dake <br> <br>Tsunaida te no nukumori kazoekirenai hodo <br>Boku wa to otona ni natta <br>Garasu no jibun ga <br>Kawashita kuchizuke no kazo wasurete shimau hodo <br>Dareka wo ai seta nara ano koro no jibun ni modoreru </td> <td valign='top'> The children returning home, their backs turned toward the sunset <br>The sea breeze rubs my memories the wrong way <br>The starry nights when I fell asleep to my mom's singing <br>I earnestly longed for kindness <br> <br>The message passed quickly by <br>I lost something in the waves that matched my steps <br> <br>The warmth of countless joined hands <br>I became an adult <br>My glass self is waving at me <br> <br>I stop my car on the shore, the memories of those times <br>Overlap the passing boys <br>If I close my eyes, the brilliant fragrance of the earth is overflowing <br>I chased after you as you frolicked about <br> <br>A cloud of cotton candy and a wish on a shooting star <br>I hear those words and laugh, but I'm very sad <br> <br>I turned my eyes from the faded smile <br>If only I could forget with cruel innocence <br> <br>The warmth of countless joined hands <br>I became an adult <br>My glass self is waving at me <br> <br>Ah your back <br>Ah the melting scenery <br>Ah even if I reach out my hand <br>Ah it's just dyed in red <br> <br>The warmth of countless joined hands <br>I became an adult <br>My glass self <br>If I could have loved someone so much that I forgot <br>The number of kisses, I could return to myself </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Ekou]] [[Category:Translation|Ekou]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information