Editing
MISIA/Tsutsumikomu You ni...
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Tsutsumikomu You ni...</b> <br> <b class="subtitle">(So You Wrap Up...)</b> '''[[MISIA]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Ameagari no michi wo kasa sashite aruita <br>Mizu kagami ni utsusou osanai kodomo mitai ni <br>Itsu kara ka otona butte ita mainichi ni narete shimatte <br>Tada sunao ni kanjiaeru koto <br>Toozake oikake mayoitsuzukeru no sa <br> <br>Koibito to yobiaeru jikan no naka de <br>Tsokubetsu na kotoba wo ikutsu hanasou <br>Yume ni hana hana ni kaze kimi ni wa ai wo soshite kodoku wo <br>Tsutsumikomu you ni <br> <br>Yubi karame kawashite ano hi no yakusoku <br>Ima wa kokoro no naka kagi kakete atatametai ne <br>Itsu shika otona no koi ni okubyou ni natte shimatte <br>Deau tabi sayonara kuru koto <br>Kanagete kowagatte nigetsuzuketeru no sa <br> <br>Daremo mina mitasarenu jidai no naka de <br>Tokubetsu na deai ga ikutsu aru darou <br>Toki ni hane sora ni ao boku ni yuuki wo soshite inochi wo <br>Kanjiru you ni <br> <br>Ashita ga mienakute hitori de sugosenai yo <br>Mogaku hodo kokoro kogaru kedo <br>Oto mo naku asa ga kite kyou ga mata hajimaru <br> <br>Kimi wo mamoritai <br> <br>Koibito to yobiaeru jikan no naka de <br>Tokubetsu na kotoba wo ikutsu hanasou <br>Yume ni hana hana ni kaze kimi ni wa ai wo soshite ashita wo <br>Tsutsumikomu you ni </td> <td valign='top'> After the rain, I walk down the street with my umbrella still up <br>Trying to see my reflection in a puddle like a small child <br>At some point I got used to pretending daily to be an adult <br>Just being honest with ourselves <br>Is something we push away, then chase after, and keep getting lost <br> <br>While we can call each other lover <br>We'll use many special words <br>Dreams and flowers, flowers and wind, so you wrap up <br>Love and loneliness <br> <br>We linked our fingers and made a promise that day <br>It's still locked up warm in my heart <br>I've become cowardly about adult love <br>Every time I meet someone, I think about <br>When we'll say goodbye, and I get scared and keep running away <br> <br>Everyone must have a few special meetings <br>In this age of dissatisfaction <br>Time and wings, sky and blue, so I feel <br>Courage and life <br> <br>I can't see tomorrow, so I can't be alone <br>The more I struggle, the more my heart becomes impatient <br>But the morning comes without a sound and today begins again <br> <br>I want to protect you <br> <br>While we can call each other lover <br>We'll use many special words <br>Dreams and flowers, flowers and wind, so you wrap up <br>Love and tomorrow </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Tsutsumikomu You ni...]] [[Category:Translation|Tsutsumikomu You ni...]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information