Editing
Miss Magazine 2003/Atarashii Sora
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Atarashii Sora</b> <br> <b class="subtitle">(A New Sky)</b> '''[[Miss Magazine 2003]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Mado wo akete wa <br>Yasashii kaze to <br>Hitosuji no hikari ga sashikomu <br> <br>Kokoro no naka ni <br>Kasuka ni nokoru <br>Nukumori wo atatameru you ni <br> <br>Shinjiru yuuki mo <br>Anata wa omoidasasete kureta <br>Sunao na kotoba ga <br>Donna ni taisetsu ka kizuita yo <br> <br>Atarashii sora ni mukatte <br>Sukoshi zutsu aruite yukou <br>Tomadoi mo itami mo subete <br>Ikiteru shirushi dakara <br> <br>Toosugite mienai hibi ni <br>Itsu no hi ka todoku ki ga suru <br>Eien no sono saki ni aru <br>Egao ni deaitai <br> <br>Unmei da toka <br>Shinjitsu da toka <br>Sore nari ni wakarihajimeteru <br> <br>Dakedo jibun ga <br>Yuku beki basho wa <br>Mayottemo jibun de sagasu yo <br> <br>Furikaeru tabi ni kanjiru <br>Sukoshi wa tsuyoku natta <br>Kanashimi no soba de anata ga <br>Hohoende kureta kara <br> <br>Hateshinai asu ni mukatte <br>Kawaranai kimochi mitsumete <br>Kono sora no dokoka de aeru <br>Anata ni mou ichido <br> <br>Atarashii sora ni mukatte <br>Sukoshi zutsu aruite yukou <br>Tomadoi mo itami mo subete <br>Ikiteru shirushi dakara <br> <br>Toosugite mienai hibi ni <br>Itsu no hi ka todoku ki ga suru <br>Eien no sono saki ni aru <br>Egao ni deaitai </td> <td valign='top'> I open the window <br>And a single beam of light <br>Shines with with a gentle breeze <br> <br>It still remains <br>Faintly in my heart <br>To give me warmth <br> <br>You helped me rediscover <br>The strength to believe <br>I realized how important <br>Honest words can be <br> <br>Facing a new sky <br>I will walk step by step <br>'Cause everything is a sign of life <br>Even hesitation and pain <br> <br>I have a feeling someday <br>I'll reach those days that are not too far to see <br>I want to meet that smile <br>On the other side of eternity <br> <br>I've begun to get a feel for <br>What's destiny <br>And what's the truth <br> <br>But even if I lose my way <br>I will search on my own <br>For where I should go <br> <br>Whenever I look back <br>I can feel myself getting a little stronger <br>'Cause you smiled for me <br>When I was sad <br> <br>Facing an endless tomorrow <br>I'll gaze at those unchanging emotions <br>And I'll see you again someday <br>Somewhere in this sky <br> <br>Facing a new sky <br>I will walk step by step <br>'Cause everything is a sign of life <br>Even hesitation and pain <br> <br>I have a feeling someday <br>I'll reach those days that are not too far to see <br>I want to meet that smile <br>On the other side of eternity </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Atarashii Sora}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information