Editing
Morning Musume./Densha no Futari
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Densha no Futari</b> <br> <b class="subtitle">(The Couple on the Train)</b> '''[[Morning Musume.]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://kiwi-musume.com Julie Rose]</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Densha no naka de futari <br>Bimyou na kanji <br>Omoi zenbu hanashitara <br>Owatchaisou <br> <br>Hanayaka ni saiteru <br>Ohanatachi mitaku <br>Patto saite chittemo ii wa <br>Kanau nara <br> <br>Yasashii jikan wo anata wa motteru <br>Kodawatteru yume wo anata wa motteru <br> <br>Mou chotto mou chotto chikazukitai <br>Mou chotto mou chotto chikazukitai <br> <br>Densha no koukoku mite <br>Kaiwa mitsuke <br>Dou shiyou fushizen ka mo <br>Chinmoku ni natta <br> <br>Yuujou no jikan wa <br>Mou kore kurai ni shitai <br>Mune no kimochi ima uchiaketai <br>Daisuki to <br> <br>Junsui na shunkan wo anata wa shitteru <br>Atarashii renai wo anata wa shitteru <br> <br>Ah zutto, ah zutto kono mama de <br>Ah zutto, ah zutto, mirai made <br> <br>Patto saite chittemo ii wa <br>Kanau nara <br> <br>Yasashii jikan wo anata wa motteru <br>Kodawatteru yume wo anata wa motteru <br> <br>Junsui na shunkan wo anata wa shitteru <br>Atarashii renai wo anata wa shitteru <br> <br>Ah zutto, ah zutto kono mama de <br>Ah zutto, ah zutto, mirai made </td> <td valign='top'> We see each other on the train <br>We haven't got past the niceties yet <br>I feel like if I told you all about how I feel <br>Then that'd be the end <br> <br>Like flowers <br>Blooming beautifully <br>It doesn't matter if we quickly bloom and then die <br>As long as it happens <br> <br>You hold the promise of nice times <br>You hold the answer to my wildest dreams <br> <br>I want to get a bit, a bit closer to you <br>I want to get a bit, a bit closer to you <br> <br>I look at the ads on the train <br>Trying to find a way to start a conversation <br>What should I do? <br>There's an almost unnatural silence between us <br> <br>I want our time as friends <br>To end here <br>I want to tell you how I feel in my heart <br>About how I love you <br> <br>You know about genuine moments <br>You know about new love <br> <br>Ah forever, ah forever like this <br>Ah forever, ah forever, for all of the future <br> <br>It doesn't matter if we quickly bloom and then die <br>As long as it happens <br> <br>You hold the promise of nice times <br>You hold the answer to my wildest dreams <br> <br>You know about genuine moments <br>You know about new love <br> <br>Ah forever, ah forever like this <br>Ah forever, ah forever, for all of the future </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Translations by Julie Rose]] {{DEFAULTSORT:Densha no Futari}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information