Editing
Morning Musume./Omoide
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Omoide</b> <br> <b class="subtitle">(Memories)</b> '''[[Morning Musume.]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Yappari mada yoru wa hada samui <br>Hamabe ni hitori de iru sei ka na <br> <br>Aitsu wa ima doko de donna ko to <br>Nami no oto wo kiite iru ka na <br> <br>Dare ni demo yasashisugiru aitsu ni <br>Jerashii kanjita <br>Shoujiki ni chotto sunetari dekitara <br>Ima demo futari de ita ka na <br> <br>Ah omoide wa kono nami no you ni <br>Shizuka ni ima mo <br>Yurayura yurete iru kedo <br> <br>Ah omoide no kono umi ni tsukeba <br>Natsukashisugite <br>Namida afurete kita wa fu <br> <br>Yappari mada sukoshi suki na no wa <br>Omoide no kyoku kiita sei ka na <br> <br>Aitsu mo kono kyoku wo kiita toki <br>Watashi wo omoidasu no ka na <br> <br>Aitsu ga kokoro wo uchiaketa toki <br>Sugu henji shita wa <br>Shoujiki ni chotto naitari shitara <br>Aitsu wa nante itta ka na <br> <br>Ah omoide wa kono umi ni kyou <br>Zenbu nagasu no yo <br>Kokoro ni kimete kita kedo <br> <br>Ah omoide wa kono mune no naka ni <br>Shimatte oku wa <br>Utsukushii omoide dakara ah <br> <br>Ah omoide wa kono nami no you ni <br>Shizuka ni ima mo <br>Yurayura yurete iru kedo <br> <br>Ah omoide no kono umi ni tsukeba <br>Natsukashisugite <br>Namida afurete kita wa fu </td> <td valign='top'> As I expected, the nights are still chilly <br>Maybe it's because I'm alone on the beach <br> <br>I wonder where he is <br>And what girl he's listening to the waves with <br> <br>I felt jealous <br>Of the way he's so nice to everyone <br>To be honest, I wonder if we'd still be together <br>If I'd sulked a bit <br> <br>Ah, the memories <br>Are still quietly lapping <br>Like the waves <br> <br>Ah, when I come to this beach <br>The memories are so strong <br>That my eyes fill with tears <br> <br>As I expected, I still love him a little <br>Maybe it's because I just heard our song <br> <br>I wonder if he thinks of me <br>When he hears that song <br> <br>When he revealed his feelings <br>I replied straight away <br>To be honest, I wonder what he would have said <br>If I'd cried a little or something <br> <br>Ah, I'd decided in my heart <br>To send these memories <br>Out to sea today, but <br> <br>Ah, I want to keep <br>This memory in my heart <br>Because it's so beautiful <br> <br>Ah, the memories <br>Are still quietly lapping <br>Like the waves <br> <br>Ah, when I come to this beach <br>The memories are so strong <br>That my eyes fill with tears </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Translations by Julie Rose]] {{DEFAULTSORT:Omoide}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information