Editing
Morning Musume./Senkou Hanabi
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Senkou Hanabi</b> <br> <b class="subtitle">(Sparklers)</b> '''[[Morning Musume.]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose])</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Itsu no ma ni ka kisetsu ga kawaru <br>(Kono koi no) nikkichou mo mou nisatsume yo <br> <br>Shingou ga aka ni kawaru tabi <br>Kiss suru furi wa yamete yo <br>Hazukashii kara <br> <br>Futari de hitotsu te ni motta senkou hanabi <br>Anata no me ni utsutteru hi ga <br>Totemo kirei da wa <br> <br>Futari no kokoro no naka no senkou hanabi <br>Zutto kienai hanabi ni shiyou tte <br>Chikatte kureta <br>Forever <br> <br>Itsu no ma ni ka kuchizuke shiteta <br>(Konya mo) nikkichou ni haato no shirushi <br> <br>Hoka no ko ga soba wo tooru tabi <br>Chirari to miru no yamete yo <br>Yakechaun dakara <br> <br>Futari de hitotsu te ni motta senkou hanabi <br>Watashi no me ni utsutteru hi wa <br>Donna iro na no <br> <br>Futari no kokoro no naka no senkou hanabi <br>Hade ja nai kedo anata ga hi wo <br>Tomoshite kureta <br>Forever <br> <br>Futari de hitotsu te ni motta senkou hanabi <br>Anata no me ni utsutteru hi ga <br>Totemo kirei da wa <br> <br>Futari no kokoro no naka no senkou hanabi <br>Zutto kienai hanabi ni shiyou tte <br>Chikatte kureta <br>Forever </td> <td valign='top'> The season has changed in no time at all <br>I'm already on my second diary (writing about this romance) <br> <br>Stop pretending to kiss me <br>Every time we stop at a red light <br>It's embarrassing <br> <br>The fire reflected in your eyes <br>From the sparkler we're holding between us <br>Is really beautiful <br> <br>You promised me that <br>The sparklers in our hearts <br>Would never go out <br>Forever <br> <br>Before we knew it we were kissing <br>(Tonight) I drew a heart in my diary (once again) <br> <br>Stop looking at <br>All the other girls who walk past <br>I'm getting jealous <br> <br>What colour is <br>The fire reflected in my eyes <br>From the sparkler we're holding between us? <br> <br>The sparklers in our hearts <br>May not be flashy <br>But you lit them <br>Forever <br> <br>The fire reflected in your eyes <br>From the sparkler we're holding between us <br>Is really beautiful <br> <br>You promised me that <br>The sparklers in our hearts <br>Would never go out <br>Forever </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Translations by Julie Rose]] {{DEFAULTSORT:Senkou Hanabi}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information