Editing
Moumoon/Flowers
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Flowers</b> '''[[moumoon]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://blackrabbit2999.deviantart.com blackrabbit2999] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> This is all about you, yeah <br>Flowers of your love <br>I want you to tell me <br> <br>Bakka mitai...miugoki sae torenakatta first love <br>Dokusenyoku no hate ni mukaeta omowanu bad end <br>Anata no sono hitomi watashi wo utsusu kagami datta <br>Sugaru omoi de nozoitara <br>Mada tsuzukerareta ka na? <br> <br>But I said, "It's over" <br>'Cause I believed in you hitoriyogari <br>Now I know sunao ni narezu ni <br>Too late to wait chiribameta namida fuite <br>Sukoshi hareta me de sora wo mita <br> <br>So tell me, tell me, tell me ai wa zutto kono mune ni nokoru no? <br>Really, really, really mabushii egao tsunaida sono te mo kisu mo <br>Baby, baby, baby daiji ni suru ne kokoro kasaneta hibi <br>Ijippari no ano hi no watashi <br>Ima naraba ieru no ka na? <br>I thank you for your love <br>Flowers of your love <br> <br>Watashi no haato ni sakasete kureta hana so beautiful <br>Bukiyou na yasashisa wa doramatikku ja nai kedo <br>Sono ikikata hitamuki ni kagayaita subete ga <br>Ariawase no watashi no kachikan nurikaete kureta deshou? <br> <br>But I know it's over <br>Since I got over you eta mono wa? <br>Something special atataka na <br>I say good-bye toozakaru anata ni <br>Semete kono omoi todoku you ni <br> <br>So tell me, tell me, tell me ai wa zutto sono mune ni nokoru no? <br>Really, really, really itoshii yubi ga nadeta kono kami mo kisu mo <br>Baby, baby, baby daiji ni shite ne kokoro kasaneta hibi <br>Sukoshi otona ni nareta mitai <br>Kansha no kimochi wo komete <br>I thank you for your love <br>Flowers of your love <br> <br>Mayonaka me ga same <br>Yume no naka wo sagutte miru keredo <br>Anata ga tada hohoendeta sore kurai shika <br>Nazeka omoidasenai no <br>Aa maboroshi demo ii <br> <br>Nando datte kikeru rekoodo to <br>Mou nido to kikenai anata no koe to <br> <br>So tell me, tell me, tell me ai wa zutto kono mune ni nokoru no? <br>Really, really, really mabushii egao tsunaida sono te mo kisu mo <br> <br>So tell me, tell me, tell me ai wa zutto sono mune ni nokoru no? <br>Really, really, really itoshii yubi ga nadeta kono kami mo kisu mo <br>Baby, baby, baby daiji ni suru ne anata ga kureta hana <br>Ano kisu mo ano yubi mo ano koe mo anata no nioi mo <br> <br>Da-la-la...muri ni wasureyou to shinai yo <br>I thank you for your love <br>The flowers of your love </td> <td valign='top'> This is all about you, yeah <br>Flowers of your love <br>I want you to tell me <br> <br>Like an idiot...I couldn't even move - first love <br>Because I wanted you all to myself, I met with an unexpected bad end <br>Those eyes of yours were mirrors that reflected me <br>If I'd clung to love and peeked inside <br>Would we have lasted? <br> <br>But I said, "It's over" <br>'Cause I believed in you, I was complacent <br>Now I know as I can't be honest <br>Too late to wait, I wipe away the scattered tears <br>I saw the sky with my slightly swollen eyes <br> <br>So tell me, tell me, tell me will this love always linger in my heart? <br>That really, really, really dazzling smile, the hand I held, and your kiss <br>Baby, baby, baby, I'll treasure all those days in my heart <br>I was so stubborn that day <br>But can I say it now? <br>I thank you for your love <br>Flowers of your love <br> <br>The flower that bloomed in my heart is so beautiful <br>Your clumsy kindness isn't very dramatic but <br>Did your way of life, how everything about you shone so earnestly <br>Change my half-baked values? <br> <br>But I know it's over, <br>Since I got over you, what have I gained? <br>Something special, something warm <br>I say good-bye as you grow distant <br>I hope this love, at least, will reach you <br> <br>So tell me, tell me, tell me will this love always linger in my heart? <br>Your really, really, really dear fingers stroking my hair, and your kiss <br>Baby, baby, baby, please treasure all those days in your heart <br>I seem to have become more mature <br>With all my gratitude <br>I thank you for your love <br>Flowers of your love <br> <br>In the dead of night I awaken <br>I search through my dreams <br>But for some reason all I can remember <br>Is you smiling <br>Ah, I don't care if it's an illusion <br> <br>I can listen to that record over and over <br>But I'll never hear your voice again <br> <br>So tell me, tell me, tell me will this love always linger in my heart? <br>That really, really, really dazzling smile, the hand I held, and your kiss <br> <br>So tell me, tell me, tell me will this love always linger in my heart? <br>Your really, really, really dear fingers stroking my hair, and your kiss <br>Baby, baby, baby, I'll treasure the flowers you gave me <br>And that kiss, those fingers, that voice, and your scent <br> <br>Da-la-la...I won't force myself to forget <br>I thank you for your love <br>Flowers of your love </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations|Flowers]] [[Category:Romaji|Flowers]] [[Category:Translation|Flowers]] [[Category:Translations by blackrabbit2999|Flowers]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information