Editing
Moumoon/Good Night
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Good Night</b> '''[[moumoon]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.jpopmusic.com/forums/ Kokoro] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Why don't you smile a little bit more happily tonight? <br>Ima ga fuan no zetchouki? <br>Utsumuitetemo kimi wa kimi <br>Hito sorezore ni flowers grow <br>Un ga tsukitan da toka negativu wa mou yamete <br>Makikaesu chansu nara ikura demo aru kara <br> <br>Smile <br>No. Cry! <br>Try <br>But why? <br>All the lights will lead you there <br>Then you'll see where you go <br>The dream makes you forget all tears! <br> <br>Namida kareru made naitemo ii yeah <br>Ima ga subete ja nai kara <br>Kizukeba shirazu ni warattetari suru <br>Kyou wa oyasumi nai-na-nai-na-nai... <br>Good night <br> <br>Why don't you smile a little bit more happily tonight? <br>Ichi ka bachi ka no toushindai <br>Kyou ga dame demo ashita nara <br>Sora ni arawaru double rainbow <br>Naida umi ni mo itsuka ii nami ni otozureru <br>Oikaze ga fuita nara chansu te ni maioriru <br> <br>Smile! <br>No. Cry! <br>Try!!! <br>No way!!!! <br>All the lights will lead you there <br>Then you'll see what you do <br>The dream makes you forget all fears! <br> <br>Kurikaeshi meguru kanshou no naka yeah <br>Sonna toki mo aru kara <br>Naminori suru you ni tadayou no mo ii <br>Kyou wa oyasumi nai-na-nai-na-nai... <br>Good night <br> <br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) <br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) <br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) <br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) <br> <br>Why don't you smile a little bit more happily tonight? <br>Ima wa katareru keikendan <br>Naichau toki mo atta kedo <br>Michite wa kakeru moumoon grow <br>Kyou to iu kono hi made mawarimichi shita keredo <br>Sasayaka demo mune ni shiawase wo kanjiteru <br> <br>Smile! <br>Just cry... <br>Try!! <br>Yes...smile <br>All the lights will lead you there <br>Then you'll see who you are <br>The dream makes you forget all fears! <br> <br>Kimagure ni kawaru kanjou no naka yeah <br>Kiraku ni ikeba ii kara <br>Naminori suru you ni umaku tanoshinde <br>Kyou wa oyasumi nai-na-nai-na-nai... <br> <br>Namida kareru made naitemo ii yeah <br>Ima ga subete ja nai kara <br>Kizukeba shirazu ni warattetari suru <br>Kyou wa oyasumi nai-na-nai-na-nai... <br>Good night <br> <br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) </td> <td valign='top'> Why don't you smile a little bit more happily tonight? <br>Is this the pinnacle of worry? <br>Even if your head hangs low, you are you <br>Everyone grows their own distinct flowers <br>Stop being negative and saying things like your luck has run out <br>There are many chances to turn things around <br> <br>Smile <br>No. Cry! <br>Try <br>But why? <br>All the lights will lead you there <br>Then you'll see where you go <br>The dream makes you forget all tears! <br> <br>You can cry until your tears dry up, yeah <br>Now is not everything <br>And before you know it, you may be laughing <br>For tonight, just sleep, nai-na-nai-na-nai... <br>Good night <br> <br>Why don't you smile a little bit more happily tonight? <br>It's sink or swim on a life-size scale <br>Even if today didn't go well <br>Tomorrow, a double rainbow will appear in the sky <br>Someday there'll be good waves in even the calmest sea <br>When the wind blows, a chance will land in your hand <br> <br>Smile! <br>No. Cry! <br>Try!!! <br>No way!!!! <br>All the lights will lead you there <br>Then you'll see what you do <br>The dream makes you forget all fears! <br> <br>There are times, yeah <br>When you're surrounded by sentimentality <br>But it's okay to drift as if you're surfing <br>For tonight, just sleep, nai-na-nai-na-nai... <br>Good night <br> <br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) <br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) <br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) <br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) <br> <br>Why don't you smile a little bit more happily tonight? <br>Now I can tell the tale of my experiences <br>There were times when I cried <br>Waxing and waning, the moumoon grows <br>I took the long way round to today <br>But I still feel a small happiness in my heart <br> <br>Smile! <br>Just cry... <br>Try!! <br>Yes...smile <br>All the lights will lead you there <br>Then you'll see who you are <br>The dream makes you forget all fears! <br> <br>Feelings change on a whim, yeah <br>You can take it easy <br>Just have fun, as if you're surfing <br>For tonight, just sleep, nai-na-nai-na-nai... <br> <br>You can cry until your tears dry up, yeah <br>Now is not everything <br>And before you know it, you may be laughing <br>For tonight, just sleep, nai-na-nai-na-nai... <br>Good night <br> <br>(Na-na-na...na-na-na...na-na-na-na...) </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations|Good Night]] [[Category:Romaji|Good Night]] [[Category:Translation|Good Night]] [[Category:Translations by Kokoro|Good Night]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information