Editing
Moumoon/Vanitas
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Vanitas</b> '''[[moumoon]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Doushite ikite yuku no <br>Kotae wa mitsukattari kietari de <br>Ima mo sagashitsuzuketeru yo <br>Yarinokoshita koto mo mada aru yo <br> <br>Mogakinagara yume minagara <br>Michi wo erabi arukitsuzukete yuku no <br> <br>Yes to no de mayottara <br>Ima wo mechakucha datte ikite mireba ii <br>Soshite ashita no sora ga nani iro ni hikaru ka <br>Kimi to miagete tashikamete mitai no <br> <br>Yes to no de mayotte iru vanitas <br>Ato sukoshi dake naite mireba ii <br>Itsuka kimi ga iya da to iu made wa zutto <br>Tsunaida te to te zettai hanasanai <br> <br>Ataerareta jikan de <br>Dore dake no koto wo nashitogeru ka ga <br>Hito no kachi wo kimeru nante sa <br>Okashi na ruuru ni shitagatte iru yo ne <br> <br>Gizensha demo okubyou demo <br>Ichido kurai dareka no tame ni ikitai <br> <br>Yes to no de mayottara <br>Ima wo mou sukoshi dake ikite mireba ii <br>Soshite ashita no sora ga nani iro ni hikaru ka <br>Kimi to miagete tashikamete mitai no <br> <br>Futashika na sekai de <br>Shinjirareru mono wo mitsuketai dake <br> <br>Yes to no de mayottara <br>Ima wo mechakucha datte ikite mireba ii <br>Soshite ashita no sora ga nani iro ni hikaru ka <br>Kimi to miagete tashikamete mitai no <br> <br>Yes to no de mayotte iru vanitas <br>Ato sukoshi dake naite mireba ii <br>Itsuka kimi ga iya da to iu made wa zutto <br>Tsunaida te to te zettai hanasanai <br> <br>Yes to no de mayotte iru vanitas <br>I will live for you, just for you <br>Ato sukoshi dake naite mireba ii <br>And I will never let you alone <br>I promise you <br>Ashita no sora ga nani iro no? <br>Sou sa mechakucha datte ikite yukeba ii </td> <td valign='top'> Why are we alive? <br>We find the answer and then it disappears <br>But we're still searching <br>There are still things we need to do <br> <br>Struggling, dreaming <br>We choose our paths and keep walking <br> <br>When you're hesitating between yes and no <br>Just try living this moment to the fullest <br>Then I want to look up with you and see <br>What colors shine in tomorrow's sky <br> <br>Hesitating between yes and no - vanitas <br>Just try crying a little longer <br>Until the day comes whe you say no <br>I'll never let go of your hand <br> <br>We follow these bizarre rules <br>Like judging someone's worth <br>By how much they can accomplish <br>In this little time we're given <br> <br>Even if I'm a hypocrite or a fool <br>I just want to live for someone else for once <br> <br>When you're hesitating between yes and no <br>Just try living in the moment a little longer <br>Then I want to look up with you and see <br>What colors shine in tomorrow's sky <br> <br>In this world of uncertainty <br>I just want to find something I can believe in <br> <br>When you're hesitating between yes and no <br>Just try living this moment to the fullest <br>Then I want to look up with you and see <br>What colors shine in tomorrow's sky <br> <br>Hesitating between yes and no - vanitas <br>Just try crying a little longer <br>Until the day comes whe you say no <br>I'll never let go of your hand <br> <br>Hesitating between yes and no - vanitas <br>I will live for you, just for you <br>Just try crying a little longer <br>And I will never let you alone <br>I promise you <br>What color is tomorrow's sky? <br>Yes, it's okay to just live life to the fullest </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Vanitas}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information