Editing
Mr.Children/Karakaze no Kaerimichi
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Karakaze no Kaerimichi</b> <br> <b class="subtitle">(The Windy Road Home)</b> '''[[Mr.Children]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Karakkaze ga fuita kara <br>Sukoshi te wo tsunaide arukou yo <br>Hana ya kusaki ni narai bokura <br>Karuku yurenagara <br> <br>Yuube mita terebi no naka <br>Yamai no kodomo ga naite ita <br>Dakara ja nai ga koushite irareru koto <br>Kansha wo shinakucha na <br> <br>Kyou no hi ga owaru <br>Mata raishuu ni aeru <br>Sayonara wa kanashii hibiki dakedo <br>Kimi to nara ai no kotoba <br> <br>Kuyandemo nageitetemo <br>Jikan wa sugite shimau kara <br>Hana ya kusaki ni narai bokura <br>Damatte te wo furou <br> <br>Kyou no hi ga owaru <br>Mata kanarazu aeru <br>Sayonara wa kanashii hibiki dakedo <br>Boku ga ieba ai no kotoba <br> <br>Karakkaze ga fuita kara <br>Poketto ni te wo irete aruku yo <br>Hana ya kusaki ni narai boku wa <br>Mukai kaze wo ukete <br>Hitori de basu tei made <br>Karakkaze no kaerimichi </td> <td valign='top'> The dry wind is blowing <br>So let's hold hands as we walk <br>We take a lesson from the flowers and plants <br>And sway slightly <br> <br>On TV last night <br>A sick child was crying <br>And that's not necessarily why, but <br>We have to be thankful that we're able to be here like this <br> <br>Today is over <br>We can see each other again next week <br>Goodbye has a sad ring to it <br>But with you it's a word of love <br> <br>Regretting or grieving <br>Time moves on <br>So we take a lesson from the flowers and plants <br>And wave goodbye without a word <br> <br>Today is over <br>We'll see each other again for sure <br>Goodbye has a sad ring to it <br>But when I say it, it's a word of love <br> <br>The dry wind is blowing <br>So I'll walk with my hands in my pockets <br>I take a lesson from the flowers and plants <br>And take the wind head-on <br>Alone, all the way to the bus stop <br>On the windy road home </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Karakaze no Kaerimichi}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information