Editing
Natsukawa Rimi/Shimajima Kaisha
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Shimajima Kaisha</b> <br> <b class="subtitle">(The Islands Are Beautiful)</b> '''[[Natsukawa Rimi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Shimajima kaisha ya "kaisha nu" <br>Gushiku ni ugunju yo <br>Mae no tanbo ni yo yuuhi akaku moete yo <br>"Saa yui yasaa" <br>Haru de kusa yaku shiroi kemuri no kemuri no kaisha yo <br> <br>Muramura kaisha ya "kaisha nu" <br>Fukugi ni ishigaki yo <br>Minna matteta yo natsu no matsuri sunde yo <br>"Saa yui yasaa" <br>Kayota michimichi kabasha kunibu no kunibu no kaisha yo <br>"Saa yui yasaa" <br>"Saa yui yasaa" <br>Kunibu no kaisha yo <br> <br>Shirahama kaisha ya "kaisha nu" <br>Asadori yo yuudori yo <br>Shio wa michishio yo iso de chidori naite yo <br>"Saa yui yasaa" <br>Kaeru sabani wo maniku adan no adan no kaisha yo <br> <br>Miyarabi kaisha ya "kaisha nu" <br>Kunji ni minsaa yo <br>Motsure motsureta yo hosoi koi no ito ni yo <br>"Saa yui yasaa" <br>Horori otoshita atsui minada no minada no kaisha yo <br>"Saa yui yasaa" <br>"Saa yui yasaa" <br>Minada no kaisha yo </td> <td valign='top'> What makes the islands beautiful (so beautiful) <br>Is the castles and temples <br>The farms and the red-burning sunset <br>"Saa yui yasaa" <br>The beauty of the smoke, the white smoke rising from the fields of burning grass <br> <br>What makes the villages beautiful (so beautiful) <br>Is the fukugi trees and the stone walls <br>After the long-awaited summer festival <br>"Saa yui yasaa" <br>The beauty of the citrus fruits, the scent of citrus as you walk down the streets <br>"Saa yui yasaa" <br>"Saa yui yasaa" <br>The beauty of the citrus fruits <br> <br>What makes the white beaches beaches beautiful (so beautiful) <br>Is the morning calm and the evening calm <br>The plovers singing on the shore at high tide <br>"Saa yui yasaa" <br>The beauty of the adan plants, the adans welcoming the fishing boats home <br> <br>What makes a young girl beautiful (so beautiful) <br>Is a dark blue minsa sash <br>And love's tangled threads <br>"Saa yui yasaa" <br>The beauty of tears, hot tears that fall <br>"Saa yui yasaa" <br>"Saa yui yasaa" <br>The beauty of tears </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Shimajima Kaisha]] [[Category:Translation|Shimajima Kaisha]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information