Editing
ORANGE RANGE/Ame
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">Ame</b> <br> <b class="subtitle">(Rain)</b> '''[[ORANGE RANGE]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Potsupotsu to hada wo utsu ame ni <br>Kotogokoku tenshon rokku karamawaru <br>Jimejime tsuzuki <br>Denchigire sunzen ni tori no saezuri <br>Giri de panchi! <br>Nna kanji de kanjou kontorooru <br>Hodo yoku kontorooru <br>Kontorooru kontorooru <br>Nan da kan da ittemo jikan da <br>Saa kuruma norikonde go! <br>Waipaa wo full ni futte <br>My car wa susumiyuku ze! <br>Daitan na handoru sabaki zapaan zapaan <br>Kasa nanzo motan shugi sa sore ga futsuu <br>Sanshain no shita de ikita orera no ruutsu <br>Yamanu ame wa naku izure hikari sasu <br>Tada ame no naka hare wo shinzuru <br>Kono jiki sugisaru no wo matsu <br>Akuseru fumitsuke michi wo tobasu <br> <br>Nagagutsu haite soto e chapuchapu <br>Kasa wo hajiku oto ga myou ni kokochiyoi <br>Furiyamanai ame wa <br>Boku no kokoro made nurashite yuku <br>Hadazamuku dokoka setsunaku <br>Nan to naku machi wo some yuku <br>Minareta basho mo ame ni yotte <br>Dokoka chigau basho ni miete kuru ne <br>Kurukuru mawaru yo ame wa kasa no ue oyogu yo <br>Hanete hanete <br>Ashita hare wo negau yo <br>Boku ni wa anmari yoi imeeji ja nai kedo <br>Kenyo kenyo kenyo kenyo <br>Hito sorezore da ne ame wa <br>Subete wo someru <br> <br>Hoho tsutau shizuku tachitsukusu <br>Namida ga ame sae mo wakaranain da <br>Shingou ga ao ni kawaru kedo <br>Nandome darou <br>Umaku watarenain da <br> <br>Ame ame ame fure <br>Kareru made fure fure <br>Shimetteru teruteru bouzu wa <br>Asa made warawanakatta <br>Ensoku wa yappa chuushi ni natte <br>Futon no naka de kurumatte naite <br>Chiisana shounen no kokoro wo shimetsuke <br>Soshite tsuyoku shite kureta no mo ame <br>Ikudo mo ame hare kurikaeshi <br>Itsu shika kodomo kara otona ni <br>Yorokobi wa kanashimi no hate ni <br>Shiawase wa kono ame no ato ni <br>Nante omoeru you ni natta ima <br>Dakara kirai ja nain da <br>Ame ame ame fure <br>Kareru made fure fure <br> <br>Hoho tsutau shizuku tachitsukusu <br>Namida ga ame sae mo wakaranain da <br>Shingou ga ao ni kawaru kedo <br>Nandome darou <br>Umaku watarenain da <br>Hanayaka na machi mo azayaka na neon <br>Yurari yugami namida ga porori <br>Sukoshi zutsu mae ni arukidasu <br>Mizutamari wo koete tada niji wo matsu </td> <td valign='top'> Drip drip, the rain falls on my skin <br>In tension lock, I spin my wheels <br>The dampness continues <br>When my batteries are almost dead, a bird starts chirping <br>A last minute punch! <br>And so I control my feelings <br>Proper control <br>Control, control <br>And then it's time to go <br>Come on, jump in the car and go! <br>With the wipers on full speed <br>I'm on the move in my car! <br>I'm daring behind the wheel, splash splash <br>I never keep an umbrella with me <br>That's our roots, from when we used to live in the sunshine <br>There's no rain that never stops, eventually the light will shine <br>You've just gotta have faith that the sun will shine <br>And wait for the rain to pass <br>Pressing down on the accelerator, I zoom down the road <br> <br>I head outside in my boots <br>The sound of my umbrella snapping open is oddly comforting <br>The neverending rain <br>Drenches even my heart <br>It's cold and somehow bittersweet <br>And somehow colors the whole city <br>Even familiar places <br>Look different in the rain <br>I spin round and round and the rain swims above my umbrella <br>Jumping, jumping <br>I hope tomorrow's sunny <br>It's not a good image to me, but <br>But, but, but, but <br>Everyone's different <br>The rain colors everything <br> <br>I stand still as the drops fall down my cheeks <br>I don't even know if they're tears or rain <br>The signal changes to green <br>But how many times is this? <br>I can't cross the street <br> <br>Rain, rain, rain falls <br>Falls and falls until the clouds are dry <br>The wet weather talisman <br>Didn't laugh til morning <br>The picnic was cancelled <br>And I lay in my bed huddled up and crying <br>My little boy's heart aching <br>But it was also the rain that made me stronger <br>After many repetitions of rain and shine <br>I eventually grew from a child to an adult <br>Joy is at the end of sorrow <br>Happiness is after this rain <br>I'm able to think that now <br>So I don't hate it anymore <br>Rain, rain, rain falls <br>Falls and falls until the clouds are dry <br> <br>I stand still as the drops fall down my cheeks <br>I don't even know if they're tears or rain <br>The signal changes to green <br>But how many times is this? <br>I can't cross the street <br>The brilliant neon lights of the gaudy streets <br>Flickering, warping, my tears fall <br>Little by little, I move forward <br>Crossing the puddles and waiting for a rainbow </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Ame}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
More
Read
Edit
Edit source
View history
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Welcome to Megchan's J-Pop Lyrics
Anyone can edit, and every improvement helps.
Thank you for helping the world discover more!
Switch to the visual editor
Start editing